Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Et toute chair verra le salut de Dieu.
Louis Segond Bible 1910
Et toute chair verra le salut de Dieu.
French: Darby
et toute chair verra le salut de Dieu.
French: Martin (1744)
Et toute chair verra le salut de Dieu.
New American Standard Bible
AND ALL FLESH WILL SEE THE SALVATION OF GOD.'"
Sujets
Références croisées
Ésaïe 40:5
Alors la gloire de l'Eternel sera révélée, Et au même instant toute chair la verra; Car la bouche de l'Eternel a parlé.
Ésaïe 52:10
L'Eternel découvre le bras de sa sainteté, Aux yeux de toutes les nations; Et toutes les extrémités de la terre verront Le salut de notre Dieu.
Psaumes 98:2-3
L'Eternel a manifesté son salut, Il a révélé sa justice aux yeux des nations.
Ésaïe 49:6
Il dit: C'est peu que tu sois mon serviteur Pour relever les tribus de Jacob Et pour ramener les restes d'Israël: Je t'établis pour être la lumière des nations, Pour porter mon salut jusqu'aux extrémités de la terre.
Marc 16:15
Puis il leur dit: Allez par tout le monde, et prêchez la bonne nouvelle à toute la création.
Luc 2:10-11
Mais l'ange leur dit: Ne craignez point; car je vous annonce une bonne nouvelle, qui sera pour tout le peuple le sujet d'une grande joie:
Luc 2:30-32
Car mes yeux ont vu ton salut,
Romains 10:12
Il n'y a aucune différence, en effet, entre le Juif et le Grec, puisqu'ils ont tous un même Seigneur, qui est riche pour tous ceux qui l'invoquent.
Romains 10:18
Mais je dis: N'ont-ils pas entendu? Au contraire! Leur voix est allée par toute la terre, Et leurs paroles jusqu'aux extrémités du monde.