Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Et toute chair verra le salut de Dieu.

Louis Segond Bible 1910

Et toute chair verra le salut de Dieu.

French: Darby

et toute chair verra le salut de Dieu.

French: Martin (1744)

Et toute chair verra le salut de Dieu.

New American Standard Bible

AND ALL FLESH WILL SEE THE SALVATION OF GOD.'"

Références croisées

Ésaïe 40:5

Alors la gloire de l'Eternel sera révélée, Et au même instant toute chair la verra; Car la bouche de l'Eternel a parlé.

Ésaïe 52:10

L'Eternel découvre le bras de sa sainteté, Aux yeux de toutes les nations; Et toutes les extrémités de la terre verront Le salut de notre Dieu.

Psaumes 98:2-3

L'Eternel a manifesté son salut, Il a révélé sa justice aux yeux des nations.

Ésaïe 49:6

Il dit: C'est peu que tu sois mon serviteur Pour relever les tribus de Jacob Et pour ramener les restes d'Israël: Je t'établis pour être la lumière des nations, Pour porter mon salut jusqu'aux extrémités de la terre.

Marc 16:15

Puis il leur dit: Allez par tout le monde, et prêchez la bonne nouvelle à toute la création.

Luc 2:10-11

Mais l'ange leur dit: Ne craignez point; car je vous annonce une bonne nouvelle, qui sera pour tout le peuple le sujet d'une grande joie:

Luc 2:30-32

Car mes yeux ont vu ton salut,

Romains 10:12

Il n'y a aucune différence, en effet, entre le Juif et le Grec, puisqu'ils ont tous un même Seigneur, qui est riche pour tous ceux qui l'invoquent.

Romains 10:18

Mais je dis: N'ont-ils pas entendu? Au contraire! Leur voix est allée par toute la terre, Et leurs paroles jusqu'aux extrémités du monde.

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Luc 3:6

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org