Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et quand ils eurent amené les nacelles à terre, ils quittèrent tout, et le suivirent.

Louis Segond Bible 1910

Et, ayant ramené les barques à terre, ils laissèrent tout, et le suivirent.

French: Darby

Et ayant mene les nacelles à terre, ils quitterent tout et le suivirent.

French: Louis Segond (1910)

Et, ayant ramené les barques à terre, ils laissèrent tout, et le suivirent.

New American Standard Bible

When they had brought their boats to land, they left everything and followed Him.

Références croisées

Matthieu 4:20

Et ayant aussitôt quitté leurs filets, ils le suivirent.

Matthieu 19:27

Alors Pierre prenant la parole, lui dit : voici, nous avons tout quitté, et t'avons suivi; que nous en arrivera-t-il donc?

Luc 5:28

Lequel abandonnant tout, se leva, et le suivit.

Matthieu 10:37

Celui qui aime son père ou sa mère plus que moi, n'est pas digne de moi; et celui qui aime son fils ou sa fille plus que moi, n'est pas digne de moi.

Marc 1:18-25

Et ayant aussitôt quitté leurs filets, ils le suivirent.

Marc 10:21

Et Jésus ayant jeté l'œil sur lui, l'aima, et lui dit : il te manque une chose; va, et vends tout ce que tu as, et le donne aux pauvres, et tu auras un trésor au ciel; puis viens, et me suis, ayant chargé la croix.

Marc 10:29-30

Et Jésus répondant, dit : en vérité je vous dis, qu’il n'y a personne qui ait laissé ou maison, ou frères, ou sœurs, ou père, ou mère, ou femme, ou enfants, ou champs, pour l'amour de moi, et de l’Evangile,

Luc 18:28-30

Et Pierre dit : voici, nous avons tout quitté, et nous t'avons suivi.

Philippiens 3:7-8

Mais ce qui m'était un gain, je l'ai regardé comme m'étant nuisible et cela pour l'amour de Christ.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain