Parallel Verses
French: Martin (1744)
Et ayant aussitôt quitté leurs filets, ils le suivirent.
Louis Segond Bible 1910
Aussitôt, ils laissèrent leurs filets, et le suivirent.
French: Darby
aussitot, ayant quitte leurs filets, ils le suivirent.
French: Louis Segond (1910)
Aussitôt, ils laissèrent leurs filets, et le suivirent.
New American Standard Bible
Immediately they left their nets and followed Him.
Références croisées
Matthieu 19:27-30
Alors Pierre prenant la parole, lui dit : voici, nous avons tout quitté, et t'avons suivi; que nous en arrivera-t-il donc?
Marc 10:28-31
Alors Pierre se mit à lui dire : voici, nous avons tout quitté, et t'avons suivi.
Luc 5:11
Et quand ils eurent amené les nacelles à terre, ils quittèrent tout, et le suivirent.
Luc 14:33
Ainsi donc chacun de vous qui ne renonce pas à tout ce qu'il a, ne peut être mon disciple.
Luc 18:28-30
Et Pierre dit : voici, nous avons tout quitté, et nous t'avons suivi.
Philippiens 3:8
Et certes, je regarde toutes les autres choses comme m'étant nuisibles en comparaison de l'excellence de la connaissance de Jésus-Christ mon Seigneur, pour l'amour duquel je me suis privé de toutes ces choses, et je les estime comme du fumier, afin que je gagne Christ;