Parallel Verses

French: Martin (1744)

Après cela il sortit, et il vit un péager nommé Lévi, assis au lieu du péage, et il lui dit : suis-moi.

Louis Segond Bible 1910

Après cela, Jésus sortit, et il vit un publicain, nommé Lévi, assis au lieu des péages. Il lui dit: Suis-moi.

French: Darby

apres cela il sortit; et il vit un publicain nomme Levi, assis au bureau de recette, et il lui dit: Suis-moi.

French: Louis Segond (1910)

Après cela, Jésus sortit, et il vit un publicain, nommé Lévi, assis au lieu des péages. Il lui dit: Suis-moi.

New American Standard Bible

After that He went out and noticed a tax collector named Levi sitting in the tax booth, and He said to him, "Follow Me."

Références croisées

Matthieu 4:19-21

Et il leur dit : venez après moi, et je vous ferai pêcheurs d'hommes.

Matthieu 8:22

Et Jésus lui dit : suis-moi, et laisse les morts ensevelir leurs morts.

Matthieu 9:9-17

Puis Jésus passant plus avant, vit un homme, nommé Matthieu, assis au lieu du péage, et il lui dit : suis-moi; et il se leva, et le suivit.

Matthieu 10:3

Philippe et Barthélemy; Thomas, et Matthieu le péager; Jacques, fils d'Alphée, et Lebbée, surnommé Thaddée.

Matthieu 16:24

Alors Jésus dit à ses Disciples : si quelqu'un veut venir après moi, qu'il renonce à soi-même, et qu'il charge sa croix; et me suive.

Marc 2:13-22

Et [Jésus] sortit encore vers la mer, et tout le peuple venait à lui, et il les enseignait.

Marc 3:18

Et André, et Philippe, et Barthélemy, et Matthieu, et Thomas, et Jacques [fils] d'Alphée, et Thaddée, et Simon le Cananéen,

Luc 18:22

Et quand Jésus eut entendu cela, il lui dit : il te manque encore une chose : vends tout ce que tu as, et le distribue aux pauvres, et tu auras un trésor au ciel; puis viens, et me suis.

Jean 1:43

Le lendemain Jésus voulut aller en Galilée, et il trouva Philippe, auquel il dit : suis-moi.

Jean 12:26

Si quelqu'un me sert, qu'il me suive; et où je serai, là aussi sera celui qui me sert; et si quelqu'un me sert, mon Père l'honorera.

Jean 21:19-22

Or il dit cela pour marquer de quelle mort il devait glorifier Dieu; et quand il eut dit ces choses, il lui dit : suis-moi.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org