Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Alors, promenant ses regards sur eux tous, il dit à l'homme: Étends ta main. Il le fit, et sa main fut guérie.
French: Darby
Et les ayant tous regardes à l'entour, il lui dit: Etends ta main. Et il fit ainsi; et sa main fut rendue saine comme l'autre.
French: Louis Segond (1910)
Alors, promenant ses regards sur eux tous, il dit à l'homme: Etends ta main. Il le fit, et sa main fut guérie.
French: Martin (1744)
Et quand il les eut tous regardés à l'environ, il dit à cet homme : étends ta main; ce qu'il fit; et sa main fut rendue saine comme l'autre.
New American Standard Bible
After looking around at them all, He said to him, "Stretch out your hand!" And he did so; and his hand was restored.
Références croisées
Marc 3:5
Alors, promenant ses regards sur eux avec indignation, et en même temps affligé de l'endurcissement de leur coeur, il dit à l'homme: Étends ta main. Il l'étendit, et sa main fut guérie.
Exode 4:6-7
L'Éternel lui dit encore: Mets ta main dans ton sein. Il mit sa main dans son sein; puis il la retira, et voici, sa main était couverte de lèpre, blanche comme la neige.
1 Rois 13:6
Alors le roi prit la parole, et dit à l'homme de Dieu: Implore l'Éternel, ton Dieu, et prie pour moi, afin que je puisse retirer ma main. L'homme de Dieu implora l'Éternel, et le roi put retirer sa main, qui fut comme auparavant.
Psaumes 107:20
Il envoya sa parole et les guérit, Il les fit échapper de la fosse.
Jean 5:8
Lève-toi, lui dit Jésus, prends ton lit, et marche.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
9 Et Jésus leur dit: Je vous demande s'il est permis, le jour du sabbat, de faire du bien ou de faire du mal, de sauver une personne ou de la tuer. 10 Alors, promenant ses regards sur eux tous, il dit à l'homme: Étends ta main. Il le fit, et sa main fut guérie. 11 Ils furent remplis de fureur, et ils se consultèrent pour savoir ce qu'ils feraient à Jésus.