Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Ils abordèrent dans le pays des Géraséniens, qui est vis-à-vis de la Galilée.
French: Darby
Et ils aborderent dans le pays des Gadareniens, qui est vis-à-vis de la Galilee.
French: Louis Segond (1910)
Ils abordèrent dans le pays des Géraséniens, qui est vis-à-vis de la Galilée.
French: Martin (1744)
Puis ils naviguèrent vers le pays des Gadaréniens, qui est vis-à-vis de la Galilée.
New American Standard Bible
Then they sailed to the country of the Gerasenes, which is opposite Galilee.
Références croisées
Matthieu 8:28-34
Lorsqu'il fut à l'autre bord, dans le pays des Gadaréniens, deux démoniaques, sortant des sépulcres, vinrent au-devant de lui. Ils étaient si furieux que personne n'osait passer par là.
Marc 5:1-20
Ils arrivèrent à l'autre bord de la mer, dans le pays des Gadaréniens.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
25 Puis il leur dit: Où est votre foi? Saisis de frayeur et d'étonnement, ils se dirent les uns aux autres: Quel est donc celui-ci, qui commande même au vent et à l'eau, et à qui ils obéissent? 26 Ils abordèrent dans le pays des Géraséniens, qui est vis-à-vis de la Galilée. 27 Lorsque Jésus fut descendu à terre, il vint au-devant de lui un homme de la ville, qui était possédé de plusieurs démons. Depuis longtemps il ne portait point de vêtement, et avait sa demeure non dans une maison, mais dans les sépulcres.