Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Cette parole sur Jésus se répandit dans toute la Judée et dans tout le pays d'alentour.
French: Darby
Et le bruit de ce fait se repandit à son sujet dans toute la Judee et dans le pays d'alentour.
French: Louis Segond (1910)
Cette parole sur Jésus se répandit dans toute la Judée et dans tout le pays d'alentour.
French: Martin (1744)
Et le bruit de ce [miracle] se répandit dans toute la Judée, et dans tout le pays circonvoisin.
New American Standard Bible
This report concerning Him went out all over Judea and in all the surrounding district.
Références croisées
Matthieu 4:24
Sa renommée se répandit dans toute la Syrie, et on lui amenait tous ceux qui souffraient de maladies et de douleurs de divers genres, des démoniaques, des lunatiques, des paralytiques; et il les guérissait.
Matthieu 9:26
Le bruit s'en répandit dans toute la contrée.
Matthieu 9:31
Mais, dès qu'ils furent sortis, ils répandirent sa renommée dans tout le pays.
Marc 1:28
Et sa renommée se répandit aussitôt dans tous les lieux environnants de la Galilée.
Marc 6:14
Le roi Hérode entendit parler de Jésus, dont le nom était devenu célèbre, et il dit: Jean Baptiste est ressuscité des morts, et c'est pour cela qu'il se fait par lui des miracles.
Luc 7:14
Il s'approcha, et toucha le cercueil. Ceux qui le portaient s'arrêtèrent. Il dit: Jeune homme, je te le dis, lève-toi!