Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
J'ai prié tes disciples de le chasser, et ils n'ont pas pu.
French: Darby
et j'ai supplie tes disciples de le chasser, et ils n'ont pas pu.
French: Louis Segond (1910)
J'ai prié tes disciples de le chasser, et ils n'ont pas pu.
French: Martin (1744)
Or j'ai prié tes Disciples de le chasser dehors, mais ils n'ont pu.
New American Standard Bible
"I begged Your disciples to cast it out, and they could not."
Sujets
Références croisées
Luc 9:1
Jésus, ayant assemblé les douze, leur donna force et pouvoir sur tous les démons, avec la puissance de guérir les maladies.
2 Rois 4:31
Guéhazi les avait devancés, et il avait mis le bâton sur le visage de l'enfant; mais il n'y eut ni voix ni signe d'attention. Il s'en retourna à la rencontre d'Élisée, et lui rapporta la chose, en disant: L'enfant ne s'est pas réveillé.
Matthieu 17:20
C'est à cause de votre incrédulité, leur dit Jésus. Je vous le dis en vérité, si vous aviez de la foi comme un grain de sénevé, vous diriez à cette montagne: Transporte-toi d'ici là, et elle se transporterait; rien ne vous serait impossible.
Luc 10:17-19
Les soixante-dix revinrent avec joie, disant: Seigneur, les démons mêmes nous sont soumis en ton nom.
Actes 19:13-16
Quelques exorcistes juifs ambulants essayèrent d'invoquer sur ceux qui avaient des esprits malins le nom du Seigneur Jésus, en disant: Je vous conjure par Jésus que Paul prêche!
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
39 Un esprit le saisit, et aussitôt il pousse des cris; et l'esprit l'agite avec violence, le fait écumer, et a de la peine à se retirer de lui, après l'avoir tout brisé. 40 J'ai prié tes disciples de le chasser, et ils n'ont pas pu. 41 Race incrédule et perverse, répondit Jésus, jusqu'à quand serai-je avec vous, et vous supporterai-je? Amène ici ton fils.