Parallel Verses
French: Darby
Et quiconque des fils d'Israel et des etrangers qui sejournent au milieu d'eux prendra, à la chasse, une bete ou un oiseau qui se mange, en versera le sang et le recouvrira de poussiere;
Louis Segond Bible 1910
Si quelqu'un des enfants d'Israël ou des étrangers qui séjournent au milieu d'eux prend à la chasse un animal ou un oiseau qui se mange, il en versera le sang et le couvrira de poussière.
French: Louis Segond (1910)
Si quelqu'un des enfants d'Israël ou des étrangers qui séjournent au milieu d'eux prend à la chasse un animal ou un oiseau qui se mange, il en versera le sang et le couvrira de poussière.
French: Martin (1744)
Et quiconque des enfants d'Israël, et des étrangers qui font leur séjour parmi eux, aura pris à la chasse une bête sauvage, ou un oiseau que l'on mange, il répandra leur sang, et le couvrira de poussière.
New American Standard Bible
"So when any man from the sons of Israel, or from the aliens who sojourn among them, in hunting catches a beast or a bird which may be eaten, he shall pour out its blood and cover it with earth.
Références croisées
Deutéronome 12:16
seulement, vous ne mangerez pas le sang: tu le verseras sur la terre, comme de l'eau.
Lévitique 7:26
Et vous ne mangerez aucun sang, dans aucune de vos habitations, soit d'oiseaux, soit de betail.
Deutéronome 12:24
Tu n'en mangeras pas, tu le verseras sur la terre, comme de l'eau.
Deutéronome 15:23
Seulement, tu n'en mangeras pas le sang; tu le verseras sur la terre, comme de l'eau.
Ézéchiel 24:7
car son sang est au milieu d'elle: elle l'a mis sur le roc nu, elle ne l'a pas verse sur la terre pour le couvrir de poussiere.
1 Samuel 14:32-34
Et le peuple se jeta sur le butin, et ils prirent du menu et du gros betail, et des veaux, et ils les egorgerent sur le sol; et le peuple les mangeait avec le sang.
Job 16:18
O terre, ne recouvre pas mon sang, et qu'il n'y ait pas de place pour mon cri!