Parallel Verses

French: Darby

afin que le pays ne vous vomisse pas, quand vous l'aurez rendu impur, comme il a vomi la nation qui y a ete avant vous.

Louis Segond Bible 1910

Prenez garde que le pays ne vous vomisse, si vous le souillez, comme il aura vomi les nations qui y étaient avant vous.

French: Louis Segond (1910)

Prenez garde que le pays ne vous vomisse, si vous le souillez, comme il aura vomi les nations qui y étaient avant vous.

French: Martin (1744)

La terre ne vous vomirait-elle point, si vous la souilliez, comme elle aura vomi les gens qui y ont été avant vous?

New American Standard Bible

so that the land will not spew you out, should you defile it, as it has spewed out the nation which has been before you.

Références croisées

Lévitique 18:25

et le pays s'est rendu impur; et je punis sur lui son iniquite, et le pays vomit ses habitants.

Lévitique 20:22

Et vous garderez tous mes statuts et toutes mes ordonnances, et vous les ferez; afin que le pays ou je vous fais entrer pour y habiter ne vous vomisse pas.

Jérémie 9:19

Car une voix de lamentation se fait entendre de Sion: Comme nous sommes detruits, et devenus fort honteux! car nous avons abandonne le pays, car ils ont jete à bas nos demeures.

Ézéchiel 36:13

dit le Seigneur, l'Eternel: Parce qu'on dit de vous: Tu devores les hommes, et tu prives d'enfants ta nation;...

Ézéchiel 36:17

Fils d'homme, la maison d'Israel habitait sa terre, et ils l'ont rendue impure par leur voie et par leurs actions; leur voie a ete devant moi comme l'impurete d'une femme separee à cause de ses mois;

Romains 8:22

Car nous savons que toute la creation ensemble soupire et est en travail jusqu'à maintenant;

Apocalypse 3:16

Ainsi, parce que tu es tiede et que tu n'es ni froid ni bouillant, je vais te vomir de ma bouche.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain