Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Si, malgré cela, vous ne m'écoutez point, je vous châtierai sept fois plus pour vos péchés.

French: Darby

Et si, apres cela encore, vous ne m'ecoutez pas, je vous chatierai encore sept fois plus à cause de vos peches;

French: Louis Segond (1910)

Si, malgré cela, vous ne m'écoutez point, je vous châtierai sept fois plus pour vos péchés.

French: Martin (1744)

Que si encore après ces choses vous ne m'écoutez point, j'en ajouterai sept fois autant pour vous châtier, à cause de vos péchés.

New American Standard Bible

'If also after these things you do not obey Me, then I will punish you seven times more for your sins.

Références croisées

Lévitique 26:21

Si vous me résistez et ne voulez point m'écouter, je vous frapperai sept fois plus selon vos péchés.

Lévitique 26:24

je vous résisterai aussi et je vous frapperai sept fois plus pour vos péchés.

Lévitique 26:28

je vous résisterai aussi avec fureur et je vous châtierai sept fois plus pour vos péchés.

1 Samuel 2:5

Ceux qui étaient rassasiés se louent pour du pain, Et ceux qui étaient affamés se reposent; Même la stérile enfante sept fois, Et celle qui avait beaucoup d'enfants est flétrie.

Psaumes 119:164

Sept fois le jour je te célèbre, A cause des lois de ta justice.

Proverbes 24:16

Car sept fois le juste tombe, et il se relève, Mais les méchants sont précipités dans le malheur.

Daniel 3:19

Sur quoi Nebucadnetsar fut rempli de fureur, et il changea de visage en tournant ses regards contre Schadrac, Méschac et Abed Nego. Il reprit la parole et ordonna de chauffer la fournaise sept fois plus qu'il ne convenait de la chauffer.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org