Parallel Verses

French: Darby

Et ceux qui demeureront de reste d'entre vous, se consumeront dans leur iniquite, dans les pays de vos ennemis; et ils se consumeront, dans les iniquites de leurs peres, avec eux.

Louis Segond Bible 1910

Ceux d'entre vous qui survivront seront frappés de langueur pour leurs iniquités, dans les pays de leurs ennemis; ils seront aussi frappés de langueur pour les iniquités de leurs pères.

French: Louis Segond (1910)

Ceux d'entre vous qui survivront seront frappés de langueur pour leurs iniquités, dans les pays de leurs ennemis; ils seront aussi frappés de langueur pour les iniquités de leurs pères.

French: Martin (1744)

Et ceux qui demeureront de reste d'entre vous se fondront à cause de leurs iniquités, au pays de vos ennemis; et ils se fondront aussi à cause des iniquités de leurs pères, avec eux.

New American Standard Bible

'So those of you who may be left will rot away because of their iniquity in the lands of your enemies; and also because of the iniquities of their forefathers they will rot away with them.

Références croisées

Ézéchiel 4:17

parce que le pain et l'eau manqueront; et ils seront dans la stupeur, les uns et les autres, et ils se consumeront dans leur iniquite.

Ézéchiel 33:10

Et toi, fils d'homme, dis à la maison d'Israel: Vous avez parle ainsi, disant: Nos transgressions et nos peches sont sur nous, et nous sommes consumes par eux, et comment vivrions-nous?

Deutéronome 28:65

Et parmi ces nations tu n'auras pas de tranquillite, et il n'y aura pas de repos pour la plante de ton pied; et l'Eternel te donnera là un coeur tremblant, et des yeux languissants, et une ame defaillante.

Ézéchiel 6:9

Et vos rechappes se souviendront de moi parmi les nations ou ils auront ete emmenes captifs, quand j'aurai brise leur coeur prostitue qui s'est detourne de moi, et leurs yeux qui se prostituent apres leurs idoles; et ils auront horreur d'eux-memes à cause des iniquites qu'ils ont commises par toutes leurs abominations;

Ézéchiel 24:23

et vos turbans seront sur vos tetes, et vos sandales à vos pieds; vous ne menerez pas deuil et vous ne pleurerez pas, mais vous vous consumerez dans vos iniquites, et vous gemirez l'un vis-à-vis de l'autre.

Exode 20:5

Tu ne t'inclineras point devant elles, et tu ne les serviras point; car moi, l'Eternel, ton Dieu, je suis un *Dieu jaloux, qui visite l'iniquite des peres sur les fils, sur la troisieme et sur la quatrieme generation de ceux qui me haissent,

Exode 34:7

gardant la bonte envers des milliers de generations, pardonnant l'iniquite, la transgression et le peche, et qui ne tient nullement celui qui en est coupable pour innocent, qui visite l'iniquite des peres sur les fils, et sur les fils des fils, sur la troisieme et sur la quatrieme generation!

Nombres 14:18

L'Eternel est lent à la colere, et grand en bonte, pardonnant l'iniquite et la transgression, et qui ne tient nullement celui qui en est coupable pour innocent, qui visite l'iniquite des peres sur les fils, sur la troisieme et sur la quatrieme generation.

Deutéronome 5:9

Tu ne t'inclineras point devant elles et tu ne les serviras point; car moi, l'Eternel, ton Dieu, je suis un *Dieu jaloux, qui visite l'iniquite des peres sur les fils, et sur la troisieme et sur la quatrieme generation de ceux qui me haissent,

Deutéronome 30:1

Et lorsque toutes ces choses que j'ai mises devant toi seront venues sur toi, la benediction et la malediction, et lorsque tu les auras rappelees dans ton coeur, parmi toutes les nations ou l'Eternel, ton Dieu, t'aura chasse,

Néhémie 1:9

et si vous revenez à moi, et que vous gardiez mes commandements et que vous les pratiquiez, quand vos disperses seraient au bout des cieux, je les rassemblerai de là et je les ramenerai au lieu que j'ai choisi pour y faire demeurer mon nom.

Psaumes 32:3-4

Quand je me suis tu, mes os ont deperi, quand je rugissais tout le jour;

Jérémie 3:25

Nous nous coucherons dans notre honte, et notre confusion nous couvre; car nous avons peche contre l'Eternel, notre Dieu, nous et nos peres, des notre jeunesse et jusqu'à ce jour, et nous n'avons pas ecoute la voix de l'Eternel, notre Dieu.

Jérémie 29:12

Et vous m'invoquerez, et vous irez, et me supplierez, et je vous ecouterai;

Jérémie 31:29

En ces jours-là on ne dira plus: Les peres ont mange du raisin vert et les dents des fils en sont agacees.

Lamentations 4:9

Ceux qui ont ete tues par l'epee ont ete plus heureux que ceux qui sont morts par la famine; parce que ceux-ci ont deperi, consumes par le manque du produit des champs.

Ézéchiel 18:2-3

Que voulez-vous dire, vous qui usez de ce proverbe dans la terre d'Israel, disant: Les peres mangent du raisin vert, et les dents des fils en sont agacees?

Ézéchiel 18:19

Et vous direz: Pourquoi le fils ne portera-t-il pas l'iniquite de son pere? Mais le fils a pratique le jugement et la justice, il a garde tous mes statuts et les a pratiques: certainement il vivra.

Ézéchiel 20:43

Et là vous vous souviendrez de vos voies et de toutes vos actions par lesquelles vous vous etes rendus impurs, et vous aurez horreur de vous-memes à cause de toutes vos iniquites, que vous avez commises;

Ézéchiel 36:31

Et vous vous souviendrez de vos mauvaises voies et de vos actions qui ne sont pas bonnes, et vous aurez horreur de vous-memes à cause de vos iniquites et à cause de vos abominations.

Osée 5:15

Je m'en irai, je retournerai en mon lieu, jusqu'à ce qu'ils se reconnaissent coupables et recherchent ma face. Dans leur detresse, ils me chercheront des le matin.

Zacharie 10:9

Et je les semerai parmi les peuples, et ils se souviendront de moi dans les pays eloignes, et ils vivront avec leurs fils, et ils reviendront.

Matthieu 23:35-36

sorte que vienne sur vous tout le sang juste verse sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste, jusqu'au sang de Zacharie, fils de Barachie, que vous avez tue entre le temple et l'autel.

Romains 11:8-10

selon qu'il est ecrit: Dieu leur a donne un esprit d'etourdissement, des yeux pour ne point voir et des oreilles pour ne point entendre, jusqu'au jour d'aujourd'hui.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org