Parallel Verses

French: Darby

Quiconque en touchera la chair sera saint; et s'il en rejaillit du sang sur un vetement, ce sur quoi le sang aura rejailli, tu le laveras dans un lieu saint;

Louis Segond Bible 1910

Quiconque en touchera la chair sera sanctifié. S'il en rejaillit du sang sur un vêtement, la place sur laquelle il aura rejailli sera lavée dans un lieu saint.

French: Louis Segond (1910)

Quiconque en touchera la chair sera sanctifié. S'il en rejaillit du sang sur un vêtement, la place sur laquelle il aura rejailli sera lavée dans un lieu saint.

French: Martin (1744)

Quiconque touchera sa chair sera saint, et s'il en rejaillit quelque sang sur le vêtement, ce sur quoi le sang sera tombé sera lavé dans le lieu saint.

New American Standard Bible

'Anyone who touches its flesh will become consecrated; and when any of its blood splashes on a garment, in a holy place you shall wash what was splashed on.

Références croisées

Exode 29:37

Pendant sept jours, tu feras propitiation pour l'autel, et tu le sanctifieras, et l'autel sera une chose tres-sainte; quiconque touchera l'autel sera saint.

Exode 30:29

et tu les sanctifieras, et ils seront tres-saints; quiconque les touchera sera saint.

Lévitique 6:18

Tout male d'entre les enfants d'Aaron en mangera; c'est un statut perpetuel en vos generations, leur part des sacrifices faits par feu à l'Eternel: quiconque les touchera sera saint.

Lévitique 11:32

Et tout ce sur quoi il en tombera quand ils seront morts, sera impur: ustensile de bois, vetement, peau, ou sac, -tout objet qui sert à un usage quelconque, sera mis dans l'eau, et sera impur jusqu'au soir; alors il sera net;

Aggée 2:12

Si un homme porte de la chair sainte dans la pan de sa robe, et qu'il touche avec le pan de sa robe du pain, ou quelque mets, ou du vin, ou de l'huile, ou quoi que ce soit qu'on mange, ce qu'il a touche sera-t-il sanctifie? Et les sacrificateurs repondirent et dirent: Non.

Matthieu 9:21

car elle disait en elle-meme: Si seulement je touche son vetement, je serai guerie.

Matthieu 14:36

et ils le priaient de les laisser toucher seulement le bord de sa robe: et tous ceux qui le toucherent furent completement gueris.

2 Corinthiens 7:1

Ayant donc ces promesses, bien-aimes, Purifions-nous nous-memes de toute souillure de chair et d'esprit, achevant la saintete dans la crainte de Dieu.

2 Corinthiens 7:11

Car voici, ce fait meme que vous avez ete attristes selon Dieu, quel empressement il a produit en vous, mais quelles excuses, mais quelle indignation, mais quelle crainte, mais quel ardent desir, mais quel zele, mais quelle vengeance: A tous egards, vous avez montre que vous etes purs dans l'affaire.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org