Parallel Verses

French: Martin (1744)

Puis ils commencèrent à le saluer, [en lui disant] : nous te saluons, Roi des Juifs;

Louis Segond Bible 1910

Puis ils se mirent à le saluer: Salut, roi des Juifs!

French: Darby

Et ils se mirent à le saluer, disant: Salut, roi des Juifs!

French: Louis Segond (1910)

Puis ils se mirent à le saluer: Salut, roi des Juifs!

New American Standard Bible

and they began to acclaim Him, "Hail, King of the Jews!"

Références croisées

Genèse 37:10

Et quand il le récita à son père, et à ses frères, son père le reprit, et lui dit : Que veut dire ce songe que tu as songé? Faudra-t-il que nous venions moi, et ta mère, et tes frères nous prosterner en terre devant toi?

Genèse 37:20

Maintenant donc, venez, et tuons-le, et jetons-le dans une de ces fosses; et nous dirons qu'une mauvaise bête l'a dévoré, et nous verrons que deviendront ses songes.

Matthieu 27:42-43

Il a sauvé les autres, il ne se peut sauver lui-même : s'il est le Roi d'Israël, qu'il descende maintenant de la croix, et nous croirons en lui.

Marc 15:2

Et Pilate l'interrogea, disant : es-tu le Roi des Juifs? Et [Jésus] répondant lui dit : tu le dis.

Marc 15:29-32

Et ceux qui passaient près de là lui disaient des outrages, branlant la tête, et disant : Hé! toi, qui détruis le Temple, et qui le rebâtis en trois jours,

Luc 23:36-37

Les soldats aussi se moquaient de lui, s'approchant, et lui présentant du vinaigre;

Jean 19:14-15

Or c'était la préparation de la Pâque, et [il était] environ six heures; et [Pilate] dit aux Juifs : voilà votre Roi.

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Marc 15:18

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org