Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Pilate leur répondit: Voulez-vous que je vous relâche le roi des Juif?

French: Darby

Et Pilate leur repondit, disant: Voulez-vous que je vous relache le roi des Juifs?

French: Louis Segond (1910)

Pilate leur répondit: Voulez-vous que je vous relâche le roi des Juifs?

French: Martin (1744)

Mais Pilate leur répondit, en disant : voulez-vous que je vous relâche le Roi des Juifs?

New American Standard Bible

Pilate answered them, saying, "Do you want me to release for you the King of the Jews?"

Références croisées

Matthieu 27:17-21

Comme ils étaient assemblés, Pilate leur dit: Lequel voulez-vous que je vous relâche, Barabbas, ou Jésus, qu'on appelle Christ?

Jean 18:39

Mais, comme c'est parmi vous une coutume que je vous relâche quelqu'un à la fête de Pâque, voulez-vous que je vous relâche le roi des Juifs?

Jean 19:4-5

Pilate sortit de nouveau, et dit aux Juifs: Voici, je vous l'amène dehors, afin que vous sachiez que je ne trouve en lui aucun crime.

Jean 19:14-16

C'était la préparation de la Pâque, et environ la sixième heure. Pilate dit aux Juifs: Voici votre roi.

Actes 3:13-15

Le Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob, le Dieu de nos pères, a glorifié son serviteur Jésus, que vous avez livré et renié devant Pilate, qui était d'avis qu'on le relâchât.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org