Parallel Verses

French: Darby

Et si une maison est divisee contre elle-meme, cette maison-là ne peut pas subsister.

Louis Segond Bible 1910

et si une maison est divisée contre elle-même, cette maison ne peut subsister.

French: Louis Segond (1910)

et si une maison est divisée contre elle-même, cette maison ne peut subsister.

French: Martin (1744)

Et si une maison est divisée contre elle-même, cette maison-là ne peut point subsister.

New American Standard Bible

"If a house is divided against itself, that house will not be able to stand.

Références croisées

Genèse 13:7-8

Et il y eut querelle entre les bergers des troupeaux d'Abram et les bergers des troupeaux de Lot. Et le Cananeen et le Pherezien habitaient alors dans le pays.

Genèse 37:4

Et ses freres virent que leur pere l'aimait plus que tous ses freres; et ils le haissaient, et ne pouvaient lui parler paisiblement.

Psaumes 133:1

Voici, qu'il est bon et qu'il est agreable que des freres habitent unis ensemble!

Galates 5:15

Mais si vous vous mordez et vous devorez l'un l'autre, prenez garde que vous ne soyez consumes l'un par l'autre.

Jacques 3:16

Car ou il y a de la jalousie et un esprit de querelle, là il y a du desordre et toute espece de mauvaises actions.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

24 Et si un royaume est divise contre lui-meme, ce royaume-là ne peut pas subsister. 25 Et si une maison est divisee contre elle-meme, cette maison-là ne peut pas subsister. 26 Et si Satan s'eleve contre lui-meme et est divise, il ne peut pas subsister, mais il vient à sa fin.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain