Parallel Verses
French: Darby
Et la femme, effrayee et tremblante, sachant ce qui lui etait arrive, vint et se jeta devant lui, et lui declara toute la verite.
Louis Segond Bible 1910
La femme, effrayée et tremblante, sachant ce qui s'était passé en elle, vint se jeter à ses pieds, et lui dit toute la vérité.
French: Louis Segond (1910)
La femme, effrayée et tremblante, sachant ce qui s'était passé en elle, vint se jeter à ses pieds, et lui dit toute la vérité.
French: Martin (1744)
Alors la femme saisie de crainte et toute tremblante, sachant ce qui avait été fait en sa personne, vint et se jeta à ses pieds, et lui déclara toute la vérité.
New American Standard Bible
But the woman fearing and trembling, aware of what had happened to her, came and fell down before Him and told Him the whole truth.
Sujets
Références croisées
Psaumes 30:2
Eternel, mon Dieu! j'ai crie à toi, et tu m'as gueri.
Psaumes 66:16
Venez, ecoutez, vous tous qui craignez Dieu, et je raconterai ce qu'il a fait pour mon ame.
Psaumes 103:2-5
Mon ame, benis l'Eternel, et n'oublie aucun de ses bienfaits.
Psaumes 116:12-14
Que rendrai-je à l'Eternel pour tous les biens qu'il m'a faits?
Marc 4:41
Et ils furent saisis d'une grande peur, et ils dirent entre eux: Qui donc est celui-ci, que le vent meme et la mer lui obeissent?
Luc 1:12
Et Zacharie, le voyant, fut trouble, et la crainte le saisit.
Luc 1:29
Et elle, le voyant, fut troublee à sa parole; et elle raisonnait en elle-meme sur ce que pourrait etre cette salutation.
Luc 8:47
Et la femme, voyant qu'elle n'etait pas cachee, vint en tremblant, et, se jetant devant lui, declara devant tout le peuple pour quelle raison elle l'avait touche, et comment elle avait ete guerie instantanement.