Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
La femme, effrayée et tremblante, sachant ce qui s'était passé en elle, vint se jeter à ses pieds, et lui dit toute la vérité.
French: Darby
Et la femme, effrayee et tremblante, sachant ce qui lui etait arrive, vint et se jeta devant lui, et lui declara toute la verite.
French: Louis Segond (1910)
La femme, effrayée et tremblante, sachant ce qui s'était passé en elle, vint se jeter à ses pieds, et lui dit toute la vérité.
French: Martin (1744)
Alors la femme saisie de crainte et toute tremblante, sachant ce qui avait été fait en sa personne, vint et se jeta à ses pieds, et lui déclara toute la vérité.
New American Standard Bible
But the woman fearing and trembling, aware of what had happened to her, came and fell down before Him and told Him the whole truth.
Sujets
Références croisées
Psaumes 30:2
Éternel, mon Dieu! J'ai crié à toi, et tu m'as guéri.
Psaumes 66:16
Venez, écoutez, vous tous qui craignez Dieu, et je raconterai Ce qu'il a fait à mon âme.
Psaumes 103:2-5
Mon âme, bénis l'Éternel, Et n'oublie aucun de ses bienfaits!
Psaumes 116:12-14
Comment rendrai-je à l'Éternel Tous ses bienfaits envers moi?
Marc 4:41
Ils furent saisis d'une grande frayeur, et ils se dirent les uns aux autres: Quel est donc celui-ci, à qui obéissent même le vent et la mer?
Luc 1:12
Zacharie fut troublé en le voyant, et la frayeur s'empara de lui.
Luc 1:29
Troublée par cette parole, Marie se demandait ce que pouvait signifier une telle salutation.
Luc 8:47
La femme, se voyant découverte, vint toute tremblante se jeter à ses pieds, et déclara devant tout le peuple pourquoi elle l'avait touché, et comment elle avait été guérie à l'instant.