Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Jésus partit de là, et se rendit dans sa patrie. Ses disciples le suivirent.
French: Darby
Et il sortit de là, et vint dans son pays; et ses disciples le suivent.
French: Louis Segond (1910)
Jésus partit de là, et se rendit dans sa patrie. Ses disciples le suivirent.
French: Martin (1744)
Puis il partit de là, et vint en son pays; et ses Disciples le suivirent.
New American Standard Bible
Jesus went out from there and came into His hometown; and His disciples followed Him.
Sujets
Références croisées
Luc 4:16-30
Il se rendit à Nazareth, où il avait été élevé, et, selon sa coutume, il entra dans la synagogue le jour du sabbat. Il se leva pour faire la lecture,
Matthieu 2:23
et vint demeurer dans une ville appelée Nazareth, afin que s'accomplît ce qui avait été annoncé par les prophètes: Il sera appelé Nazaréen.
Matthieu 13:4
Un semeur sortit pour semer. Comme il semait, une partie de la semence tomba le long du chemin: les oiseaux vinrent, et la mangèrent.
Matthieu 13:54-58
S'étant rendu dans sa patrie, il enseignait dans la synagogue, de sorte que ceux qui l'entendirent étaient étonnés et disaient: D'où lui viennent cette sagesse et ces miracles?
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
1 Jésus partit de là, et se rendit dans sa patrie. Ses disciples le suivirent. 2 Quand le sabbat fut venu, il se mit à enseigner dans la synagogue. Beaucoup de gens qui l'entendirent étaient étonnés et disaient: D'où lui viennent ces choses? Quelle est cette sagesse qui lui a été donnée, et comment de tels miracles se font-ils par ses mains?