Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Jésus partit de là, et se rendit dans sa patrie. Ses disciples le suivirent.

French: Darby

Et il sortit de là, et vint dans son pays; et ses disciples le suivent.

French: Louis Segond (1910)

Jésus partit de là, et se rendit dans sa patrie. Ses disciples le suivirent.

French: Martin (1744)

Puis il partit de là, et vint en son pays; et ses Disciples le suivirent.

New American Standard Bible

Jesus went out from there and came into His hometown; and His disciples followed Him.

Références croisées

Luc 4:16-30

Il se rendit à Nazareth, où il avait été élevé, et, selon sa coutume, il entra dans la synagogue le jour du sabbat. Il se leva pour faire la lecture,

Matthieu 2:23

et vint demeurer dans une ville appelée Nazareth, afin que s'accomplît ce qui avait été annoncé par les prophètes: Il sera appelé Nazaréen.

Matthieu 13:4

Un semeur sortit pour semer. Comme il semait, une partie de la semence tomba le long du chemin: les oiseaux vinrent, et la mangèrent.

Matthieu 13:54-58

S'étant rendu dans sa patrie, il enseignait dans la synagogue, de sorte que ceux qui l'entendirent étaient étonnés et disaient: D'où lui viennent cette sagesse et ces miracles?

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

1 Jésus partit de là, et se rendit dans sa patrie. Ses disciples le suivirent. 2 Quand le sabbat fut venu, il se mit à enseigner dans la synagogue. Beaucoup de gens qui l'entendirent étaient étonnés et disaient: D'où lui viennent ces choses? Quelle est cette sagesse qui lui a été donnée, et comment de tels miracles se font-ils par ses mains?


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org