Parallel Verses
French: Darby
Et se levant, il s'en alla de là vers les frontieres de Tyr et de Sidon; et etant entre dans une maison, il ne voulait pas que personne le sut: et il ne put etre cache;
Louis Segond Bible 1910
Jésus, étant parti de là, s'en alla dans le territoire de Tyr et de Sidon. Il entra dans une maison, désirant que personne ne le sût; mais il ne put rester caché.
French: Louis Segond (1910)
Jésus, étant parti de là, s'en alla dans le territoire de Tyr et de Sidon. Il entra dans une maison, désirant que personne ne le sût; mais il ne put rester caché.
French: Martin (1744)
Puis partant de là, il s'en alla vers les frontières de Tyr et de Sidon; et étant entré dans une maison, il ne voulait pas que personne le sût; mais il ne put être caché.
New American Standard Bible
Jesus got up and went away from there to the region of Tyre. And when He had entered a house, He wanted no one to know of it; yet He could not escape notice.
Sujets
Références croisées
Matthieu 15:21-28
Et Jesus, partant de là, se retira dans les quartiers de Tyr et de Sidon.
Matthieu 11:21
Malheur à toi, Chorazin! malheur à toi, Bethsaida! car si les miracles qui ont ete faits au milieu de vous eussent ete faits dans Tyr et dans Sidon, il y a longtemps qu'elles se seraient repenties sous le sac et la cendre.
Marc 3:7-8
Et Jesus se retira avec ses disciples vers la mer; et une grande multitude le suivit de la Galilee,
Marc 6:31-32
Et il leur dit: Venez à l'ecart vous-memes dans un lieu desert, et reposez-vous un peu; car il y avait beaucoup de gens qui allaient et qui venaient, et ils n'avaient pas meme le loisir de manger.
Ézéchiel 28:2
Ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Parce que ton coeur s'est eleve et que tu as dit: Je suis *Dieu, je suis assis sur le siege d'un dieu, au coeur des mers (et tu es un homme, et non pas *Dieu), et que tu eleves ton coeur comme un coeur de dieu
Matthieu 9:28
Et quand il fut arrive dans la maison, les aveugles vinrent à lui. Et Jesus leur dit: Croyez-vous que je puisse faire ceci? Ils lui disent: Oui, Seigneur.
Genèse 10:15
-Et Canaan engendra Sidon, son premier-ne, et Heth,
Genèse 10:19
Et les limites des Cananeens furent depuis Sidon, quand tu viens vers Guerar, jusqu'à Gaza; quand tu viens vers Sodome et Gomorrhe et Adma et Tseboim, jusqu'à Lesha.
Genèse 49:13
Zabulon logera sur la cote des mers, et sera sur la cote des navires; et son cote sera pres de Sidon.
Josué 19:28-29
et vers Ebron, et Rehob, et Hammon, et Kana, jusqu'à Sidon la grande;
Ésaïe 23:1-4
L'oracle sur Tyr. Hurlez, navires de Tarsis, car elle est devastee, de sorte qu'il n'y a pas de maisons, personne qui entre. Du pays de Kittim cela leur est revele.
Ésaïe 23:12
et il a dit: Tu ne t'egayeras plus, vierge opprimee, fille de Sidon! Leve-toi, passe à Kittim; là encore il n'y aura pas de repos pour toi.
Ésaïe 42:2
Il ne criera pas, et il n'elevera pas sa voix, il ne la fera pas entendre dans la rue.
Ézéchiel 28:21-22
Fils d'homme, tourne ta face vers Sidon, et prophetise contre elle, et dis:
Marc 2:1
Et il entra de nouveau dans Capernauem, quelques jours apres, et on ouit dire qu'il etait à la maison.
1 Timothée 5:25
De meme aussi les bonnes oeuvres sont manifestes d'avance, et celles qui sont autrement ne peuvent etre cachees.