Parallel Verses

French: Darby

Ce que je vous dis dans les tenebres, dites-le dans la lumiere; et ce qui vous est dit à l'oreille, prechez-le sur les toits.

Louis Segond Bible 1910

Ce que je vous dis dans les ténèbres, dites-le en plein jour; et ce qui vous est dit à l'oreille, prêchez-le sur les toits.

French: Louis Segond (1910)

Ce que je vous dis dans les ténèbres, dites-le en plein jour; et ce qui vous est dit à l'oreille, prêchez-le sur les toits.

French: Martin (1744)

Ce que je vous dis dans les ténèbres, dites-le dans la lumière; et ce que je vous dis à l'oreille, prêchez-le sur les maisons.

New American Standard Bible

"What I tell you in the darkness, speak in the light; and what you hear whispered in your ear, proclaim upon the housetops.

Références croisées

Actes 5:20

Allez, et, vous tenant dans le temple, annoncez au peuple toutes les paroles de cette vie.

Proverbes 1:20-23

La sagesse crie au dehors, elle fait retentir sa voix sur les places;

Proverbes 8:1-5

La sagesse ne crie-t-elle pas, et l'intelligence ne fait-elle pas retentir sa voix?

Matthieu 13:1-17

Et en ce jour-là, Jesus, etant sorti de la maison, s'assit pres de la mer.

Matthieu 13:34-35

Jesus dit toutes ces choses aux foules en paraboles, et sans parabole il ne leur disait rien;

Luc 8:10

Et il dit: A vous il est donne de connaitre les mysteres du royaume de Dieu; mais il en est parle aux autres en paraboles, afin que voyant, ils ne voient pas, et qu'entendant, ils ne comprennent pas.

Jean 16:1

Je vous ai dit ces choses, afin que vous ne soyez pas scandalises.

Jean 16:13

Mais quand celui-là, l'Esprit de verite, sera venu, il vous conduira dans toute la verite: car il ne parlera pas de par lui-meme; mais il dira tout ce qu'il aura entendu, et il vous annoncera les choses qui vont arriver.

Jean 16:25

Je vous ai dit ces choses par des similitudes: l'heure vient que je ne vous parlerai plus par similitudes, mais je vous parlerai ouvertement du Pere.

Jean 16:29

Ses disciples lui disent: Voici, maintenant tu parles ouvertement, et tu ne dis aucune similitude.

Actes 5:28

Nous vous avons expressement enjoint de ne pas enseigner en ce nom-là, et voici, vous avez rempli Jerusalem de votre doctrine, et vous voulez faire venir sur nous le sang de cet homme.

Actes 17:17

Il discourait donc dans la synagogue avec les Juifs et avec ceux qui servaient Dieu, et tous les jours sur la place publique avec ceux qui s'y rencontraient.

2 Corinthiens 3:12

Ayant donc une telle esperance, nous usons d'une grande liberte;

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

26 Ne les craignez donc pas; car il n'y a rien de couvert qui ne sera revele, ni rien de secret qui ne sera connu. 27 Ce que je vous dis dans les tenebres, dites-le dans la lumiere; et ce qui vous est dit à l'oreille, prechez-le sur les toits. 28 Et ne craignez pas ceux qui tuent le corps et qui ne peuvent pas tuer l'ame; mais craignez plutot celui qui peut detruire et l'ame et le corps, dans la gehenne.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org