Parallel Verses

French: Darby

Et aussitot Jesus, etendant la main, le prit et lui dit: Homme de petite foi, pourquoi as-tu doute?

Louis Segond Bible 1910

Aussitôt Jésus étendit la main, le saisit, et lui dit: Homme de peu de foi, pourquoi as-tu douté?

French: Louis Segond (1910)

Aussitôt Jésus étendit la main, le saisit, et lui dit: Homme de peu de foi, pourquoi as-tu douté?

French: Martin (1744)

Et aussitôt Jésus étendit sa main, et le prit, en lui disant : homme de petite foi, pourquoi as-tu douté?

New American Standard Bible

Immediately Jesus stretched out His hand and took hold of him, and said to him, "You of little faith, why did you doubt?"

Références croisées

Matthieu 6:30

Et si Dieu revet ainsi l'herbe des champs qui est aujourd'hui, et qui demain est jetee dans le four, ne vous vetira-t-il pas beaucoup plutot, gens de petite foi?

Matthieu 8:26

Et il leur dit: Pourquoi etes-vous craintifs, gens de petite foi? Alors, s'etant leve, il reprit les vents et la mer, et se fit un grand calme.

Matthieu 16:8

Mais Jesus, le sachant, dit: Pourquoi raisonnez-vous en vous-memes, gens de petite foi, sur ce que vous n'avez pas pris du pain?

Genèse 22:14

Et Abraham appela le nom de ce lieu-là: Jehovah-Jire, comme on dit aujourd'hui: En la montagne de l'Eternel il y sera pourvu.

Deutéronome 32:36

Car l'Eternel jugera son peuple, et se repentira en faveur de ses serviteurs, quand il verra que la force s'en est allee, et qu'il n'y a plus personne, homme lie ou homme libre.

Psaumes 138:7

Si je marche au milieu de la detresse, tu me feras vivre, tu etendras ta main contre la colere de mes ennemis, et ta droite me sauvera.

Ésaïe 63:12

son bras magnifique les faisant marcher par la droite de Moise; -qui fendit les eaux devant eux pour se faire un nom à toujours,

Matthieu 17:20

Et Jesus leur dit: A cause de votre incredulite; car, en verite, je vous dis: si vous aviez de la foi comme un grain de moutarde, vous diriez à cette montagne: Transporte-toi d'ici là, et elle se transporterait; et rien ne vous serait impossible.

Marc 1:31

Et s'approchant, il la fit lever en la prenant par la main; et aussitot la fievre la quitta; et elle les servit.

Marc 1:41

Et Jesus, emu de compassion, etendant la main, le toucha, et lui dit: Je veux, sois net.

Marc 5:41

Et ayant pris la main de l'enfant, il lui dit: Talitha coumi; ce qui, interprete, est: Jeune fille, je te dis, leve-toi.

Marc 11:23

En verite, je vous dis que quiconque dira à cette montagne: Ote-toi, et jette-toi dans la mer, et qui ne doutera pas dans son coeur, mais croira que ce qu'il dit se fait, tout ce qu'il aura dit lui sera fait.

Marc 16:7

Mais allez, dites à ses disciples et à Pierre: Il s'en va devant vous en Galilee; là vous le verrez, comme il vous l'a dit.

Luc 22:31-32

Et le Seigneur dit: Simon, Simon, voici, Satan a demande à vous avoir pour vous cribler comme le ble;

Luc 24:34

disant: Le Seigneur est reellement ressuscite, et il est apparu à Simon.

Actes 4:30

en etendant ta main pour guerir, et pour qu'il se fasse des miracles et des prodiges par le nom de ton saint serviteur Jesus.

Romains 4:18-20

-qui, contre esperance, crut avec esperance, pour devenir pere de plusieurs nations, selon ce qui a ete dit: Ainsi sera ta semence.

1 Timothée 2:8

Je veux donc que les hommes prient en tout lieu, elevant des mains saintes, sans colere et sans raisonnement.

Jacques 1:6-8

qu'il demande avec foi, ne doutant nullement; car celui qui doute est semblable au flot de la mer, agite par le vent et jete çà et là;

1 Pierre 1:5

qui etes gardes par la puissance de Dieu par la foi, pour un salut qui est pret à etre revele au dernier temps;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org