Parallel Verses

French: Darby

Et si Dieu revet ainsi l'herbe des champs qui est aujourd'hui, et qui demain est jetee dans le four, ne vous vetira-t-il pas beaucoup plutot, gens de petite foi?

Louis Segond Bible 1910

Si Dieu revêt ainsi l'herbe des champs, qui existe aujourd'hui et qui demain sera jetée au four, ne vous vêtira-t-il pas à plus forte raison, gens de peu de foi?

French: Louis Segond (1910)

Si Dieu revêt ainsi l'herbe des champs, qui existe aujourd'hui et qui demain sera jetée au four, ne vous vêtira-t-il pas à plus forte raison, gens de peu de foi?

French: Martin (1744)

Si donc Dieu revêt ainsi l'herbe des champs, qui est aujourd'hui [sur pied], et qui demain sera jetée au four, ne vous vêtira-t-il pas beaucoup plutôt, ô gens de petite foi?

New American Standard Bible

"But if God so clothes the grass of the field, which is alive today and tomorrow is thrown into the furnace, will He not much more clothe you? You of little faith!

Références croisées

Matthieu 8:26

Et il leur dit: Pourquoi etes-vous craintifs, gens de petite foi? Alors, s'etant leve, il reprit les vents et la mer, et se fit un grand calme.

Matthieu 14:31

Et aussitot Jesus, etendant la main, le prit et lui dit: Homme de petite foi, pourquoi as-tu doute?

Matthieu 16:8

Mais Jesus, le sachant, dit: Pourquoi raisonnez-vous en vous-memes, gens de petite foi, sur ce que vous n'avez pas pris du pain?

Jacques 1:10-11

et le riche dans son abaissement, car il passera comme la fleur de l'herbe.

1 Pierre 1:24

parce que toute chair est comme l'herbe, et toute sa gloire comme la fleur de l'herbe: l'herbe a seche et sa fleur est tombee,

Psaumes 90:5-6

Comme un torrent tu les emportes; ils sont comme un sommeil, -au matin, comme l'herbe qui reverdit:

Psaumes 92:7

Quand les mechants poussent comme l'herbe et que tous les ouvriers d'iniquite fleurissent, c'est pour etre detruits à perpetuite.

Ésaïe 40:6-8

Une voix dit: Crie. Et il dit: Que crierai-je? -Toute chair est de l'herbe, et toute sa beaute comme la fleur des champs.

Matthieu 17:17

Et Jesus, repondant, dit: O generation incredule et perverse, jusques à quand serai-je avec vous; jusques à quand vous supporterai-je?

Marc 4:40

Et il leur dit: Pourquoi etes-vous ainsi craintifs? Comment n'avez-vous pas de foi?

Marc 9:19

Et lui, leur repondant, dit: O generation incredule, jusques à quand serai-je avec vous? jusques à quand vous supporterai-je? Amenez-le-moi.

Luc 9:41

Et Jesus, repondant, dit: O generation incredule et perverse, jusques à quand serai-je avec vous et vous supporterai-je? Amene ici ton fils.

Luc 12:28

Et si Dieu revet ainsi l'herbe qui est aujourd'hui au champ et qui demain est jetee dans le four, combien plus vous vetira-t-il, gens de petite foi

Jean 20:27

Puis il dit à Thomas: Avance ton doigt ici, et regarde mes mains; avance aussi ta main, et mets-la dans mon cote; et ne sois pas incredule, mais croyant.

Hébreux 3:12

Prenez garde, freres, qu'il n'y ait en quelqu'un de vous un mechant coeur d'incredulite, en ce qu'il abandonne le Dieu vivant;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org