Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Pierre, prenant la parole, lui dit: Explique-nous cette parabole.

French: Darby

Et Pierre, repondant, lui dit: Expose-nous cette parabole.

French: Louis Segond (1910)

Pierre, prenant la parole, lui dit: Explique-nous cette parabole.

French: Martin (1744)

Alors Pierre prenant la parole, lui dit : explique-nous cette similitude.

New American Standard Bible

Peter said to Him, "Explain the parable to us."

Références croisées

Matthieu 13:36

Alors il renvoya la foule, et entra dans la maison. Ses disciples s'approchèrent de lui, et dirent: Explique-nous la parabole de l'ivraie du champ.

Marc 4:34

Il ne leur parlait point sans parabole; mais, en particulier, il expliquait tout à ses disciples.

Marc 7:17

Lorsqu'il fut entré dans la maison, loin de la foule, ses disciples l'interrogèrent sur cette parabole.

Jean 16:29

Ses disciples lui dirent: Voici, maintenant tu parles ouvertement, et tu n'emploies aucune parabole.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

14 Laissez-les: ce sont des aveugles qui conduisent des aveugles; si un aveugle conduit un aveugle, ils tomberont tous deux dans une fosse. 15 Pierre, prenant la parole, lui dit: Explique-nous cette parabole. 16 Et Jésus dit: Vous aussi, êtes-vous encore sans intelligence?

Nombre de mots de la traduction 0 dans Matthieu 15:15

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org