Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et je l'ai présenté à tes Disciples; mais ils ne l'ont pu guérir.

Louis Segond Bible 1910

Je l'ai amené à tes disciples, et ils n'ont pas pu le guérir.

French: Darby

et je l'ai apporte à tes disciples, et ils n'ont pu le guerir.

French: Louis Segond (1910)

Je l'ai amené à tes disciples, et ils n'ont pas pu le guérir.

New American Standard Bible

"I brought him to Your disciples, and they could not cure him."

Références croisées

2 Rois 4:29-31

Et il dit à Guéhazi : Trousse tes reins, prends mon bâton en ta main, et t'en va; si tu trouves quelqu'un, ne le salue point; et si quelqu'un te salue, ne lui réponds point; puis tu mettras mon bâton sur le visage de l'enfant.

Matthieu 17:19-20

Alors les Disciples vinrent en particulier à Jésus, et lui dirent : pourquoi ne l'avons-nous pu jeter dehors?

Luc 9:40

Or j'ai prié tes Disciples de le chasser dehors, mais ils n'ont pu.

Actes 3:16

Et par la foi en son nom, son Nom a raffermi [les pieds de] cet homme que vous voyez et que vous connaissez; la foi, dis-je, que [nous avons] en lui, a donné à celui-ci cette entière disposition de tous ses membres, en la présence de vous tous.

Actes 19:15-16

Mais le malin esprit répondant, dit : je connais Jésus, et je sais qui est Paul; mais vous, qui êtes-vous?

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org