Parallel Verses
French: Darby
Alors Pierre, repondant, lui dit: Voici, nous avons tout quitte et nous t'avons suivi; que nous adviendra-t-il donc?
Louis Segond Bible 1910
Pierre, prenant alors la parole, lui dit: Voici, nous avons tout quitté, et nous t'avons suivi; qu'en sera-t-il pour nous?
French: Louis Segond (1910)
Pierre, prenant alors la parole, lui dit: Voici, nous avons tout quitté, et nous t'avons suivi; qu'en sera-t-il pour nous?
French: Martin (1744)
Alors Pierre prenant la parole, lui dit : voici, nous avons tout quitté, et t'avons suivi; que nous en arrivera-t-il donc?
New American Standard Bible
Then Peter said to Him, "Behold, we have left everything and followed You; what then will there be for us?"
Sujets
Références croisées
Deutéronome 33:9
Qui dit de son pere et de sa mere: Je ne l'ai point vu; et qui n'a pas reconnu ses freres, et n'a pas connu ses fils. Car ils ont garde tes paroles et observe ton alliance;
Matthieu 4:20-22
Et eux aussitot, ayant quitte leurs filets, le suivirent.
Matthieu 9:9
Et Jesus, passant de là plus avant, vit un homme nomme Matthieu, assis au bureau de recette; et il lui dit: Suis-moi. Et se levant, il le suivit.
Matthieu 20:10-12
et quand les premiers furent venus, ils croyaient recevoir davantage, mais ils reçurent, eux aussi, chacun un denier.
Marc 1:17-20
Jesus leur dit: Venez apres moi, et je vous ferai devenir pecheurs d'hommes.
Marc 2:14
Et en passant, il vit Levi le fils d'Alphee assis au bureau de recette, et il lui dit: Suis-moi. Et se levant, il le suivit.
Marc 10:28
Pierre se mit à lui dire: Voici, nous avons tout quitte et nous t'avons suivi.
Luc 5:11
Et ayant mene les nacelles à terre, ils quitterent tout et le suivirent.
Luc 5:27-28
apres cela il sortit; et il vit un publicain nomme Levi, assis au bureau de recette, et il lui dit: Suis-moi.
Luc 14:33
Ainsi donc, quiconque d'entre vous ne renonce pas à tout ce qu'il a, ne peut etre mon disciple.
Luc 15:29
Mais lui, repondant, dit à son pere: Voici tant d'annees que je te sers, et jamais je n'ai transgresse ton commandement; et tu ne m'as jamais donne un chevreau pour faire bonne chere avec mes amis;
Luc 18:28
Pierre dit: Voici, nous avons tout quitte et nous t'avons suivi.
1 Corinthiens 1:29
en sorte que nulle chair ne se glorifie devant Dieu.
1 Corinthiens 4:7
Car qui est-ce qui met de la difference entre toi et un autre? Et qu'as-tu, que tu n'aies reçu? Et si aussi tu l'as reçu, pourquoi te glorifies-tu, comme si tu ne l'avais pas reçu?
Philippiens 3:8
Et je regarde meme aussi toutes choses comme etant une perte, à cause de l'excellence de la connaissance du Christ Jesus, mon Seigneur, à cause duquel j'ai fait la perte de toutes et je les estime comme des ordures, afin que je gagne Christ