Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Les dix, ayant entendu cela, furent indignés contre les deux frères.

French: Darby

Et les dix, l'ayant entendu, furent indignes à l'egard des deux freres.

French: Louis Segond (1910)

Les dix, ayant entendu cela, furent indignés contre les deux frères.

French: Martin (1744)

Les dix [autres Disciples] ayant ouï cela, furent indignés contre les deux frères.

New American Standard Bible

And hearing this, the ten became indignant with the two brothers.

Références croisées

Proverbes 13:10

C'est seulement par orgueil qu'on excite des querelles, Mais la sagesse est avec ceux qui écoutent les conseils.

Marc 10:41

Les dix, ayant entendu cela, commencèrent à s'indigner contre Jacques et Jean.

Luc 22:23-25

Et ils commencèrent à se demander les uns aux autres qui était celui d'entre eux qui ferait cela.

1 Corinthiens 13:4

La charité est patiente, elle est pleine de bonté; la charité n'est point envieuse; la charité ne se vante point, elle ne s'enfle point d'orgueil,

Philippiens 2:3

Ne faites rien par esprit de parti ou par vaine gloire, mais que l'humilité vous fasse regarder les autres comme étant au-dessus de vous-mêmes.

Jacques 3:14-1

Mais si vous avez dans votre coeur un zèle amer et un esprit de dispute, ne vous glorifiez pas et ne mentez pas contre la vérité.

Jacques 4:5-6

Croyez-vous que l'Écriture parle en vain? C'est avec jalousie que Dieu chérit l'esprit qu'il a fait habiter en nous.

1 Pierre 5:5

De mêmes, vous qui êtes jeunes, soyez soumis aux anciens. Et tous, dans vos rapports mutuels, revêtez-vous d'humilité; car Dieu résiste aux orgueilleux, Mais il fait grâce aux humbles.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

23 Et il leur répondit: Il est vrai que vous boirez ma coupe; mais pour ce qui est d'être assis à ma droite et à ma gauche, cela ne dépend pas de moi, et ne sera donné qu'à ceux à qui mon Père l'a réservé. 24 Les dix, ayant entendu cela, furent indignés contre les deux frères. 25 Jésus les appela, et dit: Vous savez que les chefs des nations les tyrannisent, et que les grands les asservissent.

Nombre de mots de la traduction 0 dans Matthieu 20:24

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org