Parallel Verses
French: Darby
Guides aveugles, qui coulez le moucheron et qui avalez le chameau!
Louis Segond Bible 1910
Conducteurs aveugles! qui coulez le moucheron, et qui avalez le chameau.
French: Louis Segond (1910)
Conducteurs aveugles! qui coulez le moucheron, et qui avalez le chameau.
French: Martin (1744)
Conducteurs aveugles, vous coulez le moucheron, et vous engloutissez le chameau.
New American Standard Bible
"You blind guides, who strain out a gnat and swallow a camel!
Références croisées
Matthieu 19:24
Il est plus facile qu'un chameau entre par un trou d'aiguille, qu'un riche n'entre dans le royaume de Dieu.
Matthieu 7:4
Ou comment dis-tu à ton frere: Permets, j'oterai le fetu de ton oeil; et voici, la poutre est dans ton oeil?
Matthieu 15:2-6
tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens, car ils ne lavent pas leurs mains quand ils mangent du pain?
Matthieu 23:16
Malheur à vous, guides aveugles, qui dites: Quiconque aura jure par le temple, ce n'est rien; mais quiconque aura jure par l'or du temple, est oblige.
Matthieu 27:6-8
Mais les principaux sacrificateurs, ayant pris les pieces d'argent, dirent: Il n'est pas permis de les mettre dans le tresor sacre, puisque c'est le prix du sang.
Luc 6:7-10
Et les scribes et les pharisiens observaient s'il guerirait en un jour de sabbat, afin qu'ils trouvassent de quoi l'accuser.
Jean 18:28
Ils menent donc Jesus de chez Caiphe au pretoire (or c'etait le matin); et eux-memes, ils n'entrerent pas au pretoire, afin qu'ils ne fussent pas souilles; mais qu'ils pussent manger la paque.
Jean 18:40
Ils s'ecrierent donc tous encore, disant: Non pas celui-ci, mais Barabbas. Or Barabbas etait un brigand.