Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Priez pour que votre fuite n'arrive pas en hiver, ni un jour de sabbat.

French: Darby

Et priez que votre fuite n'ait pas lieu en hiver, ni un jour de sabbat;

French: Louis Segond (1910)

Priez pour que votre fuite n'arrive pas en hiver, ni un jour de sabbat.

French: Martin (1744)

Or priez que votre fuite ne soit point en hiver, ni en un jour de Sabbat.

New American Standard Bible

"But pray that your flight will not be in the winter, or on a Sabbath.

Références croisées

Exode 16:29

Considérez que l'Éternel vous a donné le sabbat; c'est pourquoi il vous donne au sixième jour de la nourriture pour deux jours. Que chacun reste à sa place, et que personne ne sorte du lieu où il est au septième jour.

Actes 1:12

Alors ils retournèrent à Jérusalem, de la montagne appelée des oliviers, qui est près de Jérusalem, à la distance d'un chemin de sabbat.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

19 Malheur aux femmes qui seront enceintes et à celles qui allaiteront en ces jours-là! 20 Priez pour que votre fuite n'arrive pas en hiver, ni un jour de sabbat. 21 Car alors, la détresse sera si grande qu'il n'y en a point eu de pareille depuis le commencement du monde jusqu'à présent, et qu'il n'y en aura jamais.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org