Parallel Verses

French: Darby

Mais les prudentes repondirent, disant: Non, de peur qu'il n'y en ait pas assez pour nous et pour vous; allez plutot vers ceux qui en vendent, et achetez-en pour vous-memes.

Louis Segond Bible 1910

Les sages répondirent: Non; il n'y en aurait pas assez pour nous et pour vous; allez plutôt chez ceux qui en vendent, et achetez-en pour vous.

French: Louis Segond (1910)

Les sages répondirent: Non; il n'y en aurait pas assez pour nous et pour vous; allez plutôt chez ceux qui en vendent, et achetez-en pour vous.

French: Martin (1744)

Mais les sages répondirent, en disant : [Nous ne pouvons vous en donner], de peur que nous n'en ayons pas assez pour nous et pour vous; mais plutôt allez vers ceux qui en vendent, et en achetez pour vous-mêmes.

New American Standard Bible

"But the prudent answered, 'No, there will not be enough for us and you too; go instead to the dealers and buy some for yourselves.'

Références croisées

Psaumes 49:7-9

Un homme ne pourra en aucune maniere racheter son frere, ni donner à Dieu sa rançon

Ésaïe 55:1-3

Ho! quiconque a soif, venez aux eaux, et vous qui n'avez pas d'argent, venez, achetez et mangez; oui, venez, achetez sans argent et sans prix du vin et du lait.

Ésaïe 55:6-7

Cherchez l'Eternel tandis qu'on le trouve; invoquez-le pendant qu'il est proche.

Jérémie 15:1

Et l'Eternel me dit: Quand Moise et Samuel se tiendraient devant moi, mon ame ne serait pas tournee vers ce peuple; renvoie-les de devant moi, et qu'ils sortent.

Ézéchiel 14:14-16

et que ces trois hommes, Noe, Daniel et Job fussent au milieu de lui, ceux-ci delivreraient leurs ames par leur justice, dit le Seigneur, l'Eternel.

Ézéchiel 14:20

-Noe, Daniel et Job fussent-ils au milieu de lui, je suis vivant, dit le Seigneur, l'Eternel, s'ils delivraient fils ou filles! eux seulement, par leur justice, delivreraient leurs ames.

Actes 8:22

Repens-toi donc de cette mechancete, et supplie le Seigneur, afin que, si faire se peut, la pensee de ton coeur te soit pardonnee;

Apocalypse 3:17-18

Parce que tu dis: Je suis riche, et je me suis enrichi, et je n'ai besoin de rien; et que tu ne connais pas que, toi, tu es le malheureux et le miserable, et pauvre, et aveugle, et nu,

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org