Parallel Verses

French: Martin (1744)

Or quand le soir fut venu, il se mit à table avec les douze.

Louis Segond Bible 1910

Le soir étant venu, il se mit à table avec les douze.

French: Darby

Et le soir etant venu, il se mit à table avec les douze.

French: Louis Segond (1910)

Le soir étant venu, il se mit à table avec les douze.

New American Standard Bible

Now when evening came, Jesus was reclining at the table with the twelve disciples.

Références croisées

Marc 14:17-21

Et sur le soir [Jésus] vint lui-même avec les douze.

Jean 13:21

Quand Jésus eut dit ces choses, il fut ému dans son esprit, et il déclara, et dit : en vérité, en vérité je vous dis, que l'un de vous me trahira.

Exode 12:11

Et vous le mangerez ainsi; vos reins seront ceints, vous aurez vos souliers en vos pieds, et votre bâton en votre main, et vous le mangerez à la hâte. C'est la Pâque de l'Eternel.

Cantique des Cantiques 1:12

Mon bien-aimé est avec moi comme un sachet de myrrhe; il passera la nuit entre mes mamelles.

Luc 22:14-16

Et quand l'heure fut venue, il se mit à table, et les douze Apôtres avec lui.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

19 Et les Disciples firent comme Jésus leur avait ordonné, et préparèrent la Pâque. 20 Or quand le soir fut venu, il se mit à table avec les douze. 21 Et comme ils mangeaient, il [leur] dit : en vérité je vous dis, que l'un de vous me trahira.


Word Count of 0 Translations in Matthieu 26:20

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org