Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et ils en furent fort attristés, et chacun d'eux commença à lui dire : Seigneur, est-ce moi?

Louis Segond Bible 1910

Ils furent profondément attristés, et chacun se mit à lui dire: Est-ce moi, Seigneur?

French: Darby

Et, en etant fort attristes, ils commencerent, chacun d'eux, à lui dire: Seigneur, est-ce moi?

French: Louis Segond (1910)

Ils furent profondément attristés, et chacun se mit à lui dire: Est-ce moi, Seigneur?

New American Standard Bible

Being deeply grieved, they each one began to say to Him, "Surely not I, Lord?"

Références croisées

Marc 14:19-20

Et ils commencèrent à s'attrister; et ils lui dirent l'un après l'autre : est-ce moi? et l'autre : est-ce moi?

Luc 22:23

Alors ils se mirent à s'entredemander l'un à l'autre, qui serait celui d'entre eux à qui il arriverait de commettre cette action.

Jean 13:22-25

Alors les Disciples se regardaient les uns les autres, étant en perplexité duquel il parlait.

Jean 21:17

Il lui dit pour la troisième fois : Simon [fils] de Jonas, m'aimes-tu? Pierre fut attristé de ce qu'il lui avait dit pour la troisième fois : m'aimes-tu? Et il lui répondit : Seigneur, tu sais toutes choses, tu sais que je t'aime. Jésus lui dit : pais mes brebis.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

21 Et comme ils mangeaient, il [leur] dit : en vérité je vous dis, que l'un de vous me trahira. 22 Et ils en furent fort attristés, et chacun d'eux commença à lui dire : Seigneur, est-ce moi? 23 Mais il leur répondit, et dit : celui qui met sa main au plat pour tremper avec moi, c'est celui qui me trahira.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain