Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Le soir étant venu, arriva un homme riche d'Arimathée, nommé Joseph, lequel était aussi disciple de Jésus.
French: Darby
Et, le soir etant venu, il arriva un homme riche d'Arimathee, dont le nom etait Joseph, qui aussi lui-meme etait disciple de Jesus.
French: Louis Segond (1910)
Le soir étant venu, arriva un homme riche d'Arimathée, nommé Joseph, lequel était aussi disciple de Jésus.
French: Martin (1744)
Et le soir étant venu, un homme riche d'Arimathée, nommé Joseph, qui même avait été Disciple de Jésus,
New American Standard Bible
When it was evening, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who himself had also become a disciple of Jesus.
Références croisées
Jean 19:38-42
Après cela, Joseph d'Arimathée, qui était disciple de Jésus, mais en secret par crainte des Juifs, demanda à Pilate la permission de prendre le corps de Jésus. Et Pilate le permit. Il vint donc, et prit le corps de Jésus.
1 Samuel 1:1
Il y avait un homme de Ramathaïm Tsophim, de la montagne d'Éphraïm, nommé Elkana, fils de Jeroham, fils d'Élihu, fils de Thohu, fils de Tsuph, Éphratien.
1 Samuel 7:17
Puis il revenait à Rama, où était sa maison; et là il jugeait Israël, et il y bâtit un autel à l'Éternel.
Marc 15:42-47
Le soir étant venu, comme c'était la préparation, c'est-à-dire, la veille du sabbat, -
Luc 23:50-56
Il y avait un conseiller, nommé Joseph, homme bon et juste,