Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Aussitôt, ils laissèrent les filets, et le suivirent.
French: Darby
Et eux aussitot, ayant quitte leurs filets, le suivirent.
French: Louis Segond (1910)
Aussitôt, ils laissèrent les filets, et le suivirent.
French: Martin (1744)
Et ayant aussitôt quitté leurs filets, ils le suivirent.
New American Standard Bible
Immediately they left their nets and followed Him.
Références croisées
1 Rois 19:21
Après s'être éloigné d'Élie, il revint prendre une paire de boeufs, qu'il offrit en sacrifice; avec l'attelage des boeufs, il fit cuire leur chair, et la donna à manger au peuple. Puis il se leva, suivit Élie, et fut à son service.
Psaumes 119:60
Je me hâte, je ne diffère point D'observer tes commandements.
Matthieu 10:37
Celui qui aime son père ou sa mère plus que moi n'est pas digne de moi, et celui qui aime son fils ou sa fille plus que moi n'est pas digne de moi;
Matthieu 19:27
Pierre, prenant alors la parole, lui dit: Voici, nous avons tout quitté, et nous t'avons suivi; qu'en sera-t-il pour nous?
Marc 10:28-31
Pierre se mit à lui dire; Voici, nous avons tout quitté, et nous t'avons suivi.
Luc 18:28-30
Pierre dit alors: Voici, nous avons tout quitté, et nous t'avons suivi.
Galates 1:16
de révéler en moi son Fils, afin que je l'annonçasse parmi les païens, aussitôt, je ne consultai ni la chair ni le sang,