Parallel Verses
French: Martin (1744)
Ni par la terre, car c'est le marchepied de ses pieds; ni par Jérusalem, parce que c'est la ville du grand Roi.
Louis Segond Bible 1910
ni par la terre, parce que c'est son marchepied; ni par Jérusalem, parce que c'est la ville du grand roi.
French: Darby
ni par la terre, car elle est le marchepied de ses pieds; ni par Jerusalem, car elle est la ville du grand Roi.
French: Louis Segond (1910)
ni par la terre, parce que c'est son marchepied; ni par Jérusalem, parce que c'est la ville du grand roi.
New American Standard Bible
or by the earth, for it is the footstool of His feet, or by Jerusalem, for it is THE CITY OF THE GREAT KING.
Références croisées
Psaumes 48:2
Le plus beau de la contrée, la joie de toute la terre, c'est la montagne de Sion au fond de l'Aquilon; c'est la ville du grand Roi.
2 Chroniques 6:6
Mais j'ai choisi Jérusalem, afin que mon Nom y soit; et j'ai choisi David afin qu'il gouverne mon peuple d'Israël.
Psaumes 87:2
L'Eternel aime les portes de Sion, plus que tous les Tabernacles de Jacob.
Psaumes 99:5
Exaltez l'Eternel notre Dieu, et prosternez-vous devant son marchepied; il est saint.
Malachie 1:14
C'est pourquoi, maudit soit l'homme trompeur, qui ayant un mâle en son troupeau, et faisant un vœu, sacrifie à l'Eternel ce qui est défectueux; car je suis un grand Roi, a dit l'Eternel des armées, et mon Nom est redouté parmi les nations.
Apocalypse 21:2
Et moi, Jean, je vis la sainte Cité, la nouvelle Jérusalem, qui descendait du Ciel, de devers Dieu, parée comme une épouse qui s'est ornée pour son mari.
Apocalypse 21:10
Et il me transporta en esprit sur une grande et haute montagne, et il me montra la grande Cité, la sainte Jérusalem, qui descendait du Ciel de devers Dieu,