Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Si quelqu'un veut plaider contre toi, et prendre ta tunique, laisse-lui encore ton manteau.

French: Darby

et à celui qui veut plaider contre toi et t'oter ta tunique, laisse-lui encore le manteau;

French: Louis Segond (1910)

Si quelqu'un veut plaider contre toi, et prendre ta tunique, laisse-lui encore ton manteau.

French: Martin (1744)

Et si quelqu'un veut plaider contre toi, et t'ôter ta robe, laisse-lui encore le manteau.

New American Standard Bible

"If anyone wants to sue you and take your shirt, let him have your coat also.

Références croisées

Luc 6:29

Si quelqu'un te frappe sur une joue, présente-lui aussi l'autre. Si quelqu'un prend ton manteau, ne l'empêche pas de prendre encore ta tunique.

1 Corinthiens 6:7

C'est déjà certes un défaut chez vous que d'avoir des procès les uns avec les autres. Pourquoi ne souffrez-vous pas plutôt quelque injustice? Pourquoi ne vous laissez-vous pas plutôt dépouiller?

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org