Parallel Verses

French: Darby

Mais eux, etant partis, repandirent sa renommee dans tout ce pays-là.

Louis Segond Bible 1910

Mais, dès qu'ils furent sortis, ils répandirent sa renommée dans tout le pays.

French: Louis Segond (1910)

Mais, dès qu'ils furent sortis, ils répandirent sa renommée dans tout le pays.

French: Martin (1744)

Mais eux étant partis, répandirent sa renommée dans tout ce pays-là.

New American Standard Bible

But they went out and spread the news about Him throughout all that land.

Références croisées

Marc 7:36

Et Jesus leur enjoignit de ne le dire à personne; mais plus il le leur defendait, d'autant plus ils le publiaient.

Matthieu 9:26

Et le bruit s'en repandit par tout ce pays-là.

Marc 1:44-45

et lui dit: Prends garde de n'en rien dire à personne; mais va, montre-toi au sacrificateur, et offre pour ta purification ce que Moise a ordonne, pour que cela leur serve de temoignage.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

30 Et leurs yeux furent ouverts. Et Jesus leur parla severement, disant: Prenez garde que personne ne le sache. 31 Mais eux, etant partis, repandirent sa renommee dans tout ce pays-là. 32 Et comme ils sortaient, voici, on lui amena un homme muet, demoniaque.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org