Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Or les Juifs qui habitaient près d'eux vinrent dix fois nous avertir, de tous les lieux d'où ils se rendaient vers nous.

French: Darby

Et il arriva que, comme les Juifs qui habitaient pres d'eux vinrent et nous le dirent par dix fois, de tous les lieux d'ou ils revenaient vers nous,

French: Louis Segond (1910)

Or les Juifs qui habitaient près d'eux vinrent dix fois nous avertir, de tous les lieux d'où ils se rendaient vers nous.

French: Martin (1744)

Mais il arriva que les Juifs qui demeuraient parmi eux, étant venus vers nous, nous dirent par dix fois : Prenez garde à tous les endroits par lesquels vous pourriez vous tourner vers nous.

New American Standard Bible

When the Jews who lived near them came and told us ten times, "They will come up against us from every place where you may turn,"

Références croisées

Genèse 31:7

Et votre père s'est joué de moi, et a changé dix fois mon salaire; mais Dieu ne lui a pas permis de me faire du mal.

Genèse 31:41

Voilà vingt ans que j'ai passés dans ta maison; je t'ai servi quatorze ans pour tes deux filles, et six ans pour ton troupeau, et tu as changé dix fois mon salaire.

Nombres 14:22

Tous ceux qui ont vu ma gloire, et les prodiges que j'ai faits en Égypte et dans le désert, qui m'ont tenté déjà dix fois, et qui n'ont point écouté ma voix,

Job 19:3

Voilà dix fois que vous m'outragez; N'avez-vous pas honte de m'étourdir ainsi?

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org