Parallel Verses
French: Darby
Et je leur serai comme un lion; comme un leopard, je les guetterai sur le chemin.
Louis Segond Bible 1910
Je serai pour eux comme un lion; Comme une panthère, je les épierai sur la route.
French: Louis Segond (1910)
Je serai pour eux comme un lion; Comme une panthère, je les épierai sur la route.
French: Martin (1744)
Je leur ai donc été comme un grand lion; et je les ai épiés sur le chemin comme un léopard.
New American Standard Bible
So I will be like a lion to them; Like a leopard I will lie in wait by the wayside.
Références croisées
Jérémie 5:6
C'est pourquoi un lion de la foret les frappera, un loup du soir les ravagera; le leopard veille devant leurs villes, quiconque en sort est dechire; car leurs transgressions sont multipliees, leurs infidelites se sont renforcees.
Osée 5:14
Car je serai comme un lion à Ephraim, et comme un jeune lion à la maison de Juda: moi, moi, je dechirerai, et je m'en irai; j'emporterai, et il n'y aura personne qui delivre!
Lamentations 3:10
a ete pour moi un ours aux embuches, un lion dans les lieux caches.
Ésaïe 42:13
l'Eternel sortira comme un homme vaillant, il eveillera la jalousie comme un homme de guerre; il criera, oui, il jettera des cris; contre ses ennemis il se montrera vaillant.
Amos 1:2
Et il dit: L'Eternel rugit de Sion, et de Jerusalem il fait entendre sa voix; et les paturages des bergers menent deuil, et le sommet du Carmel est seche.
Amos 3:4
Le lion rugira-t-il dans la foret s'il n'a pas de proie? Le lionceau fera-t-il entendre sa voix de son repaire, s'il n'a pris quelque chose?
Amos 3:8
Le lion a rugi; qui n'aura peur? Le Seigneur, l'Eternel, a parle: qui ne prophetisera?
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
6 Selon qu'etaient leurs paturages, ils furent rassasies; ils furent rassasies, et leur coeur s'eleva; c'est pourquoi ils m'ont oublie. 7 Et je leur serai comme un lion; comme un leopard, je les guetterai sur le chemin. 8 Je les attaquerai comme une ourse privee de ses petits; je dechirerai l'enveloppe de leur coeur, et je les devorerai là, comme une lionne; les betes des champs les depeceront.