Parallel Verses
French: Darby
mais si je dois vivre dans la chair, il en vaut bien la peine; et ce que je dois choisir, je n'en sais rien;
Louis Segond Bible 1910
Mais s'il est utile pour mon oeuvre que je vive dans la chair, je ne saurais dire ce que je dois préférer.
French: Louis Segond (1910)
Mais s'il est utile pour mon oeuvre que je vive dans la chair, je ne saurais dire ce que je dois préférer.
French: Martin (1744)
Mais s'il m'est utile de vivre en la chair, et ce que je dois choisir, je n'en sais rien.
New American Standard Bible
But if I am to live on in the flesh, this will mean fruitful labor for me; and I do not know which to choose.
Références croisées
Genèse 21:26
Et Abimelec dit: Je ne sais pas qui a fait cette chose-là, et aussi tu ne m'en as pas averti, et moi, je n'en ai entendu parler qu'aujourd'hui.
Genèse 39:8
Et il refusa, et dit à la femme de son seigneur: Voici, mon seigneur ne prend avec moi connaissance de quoi que ce soit dans la maison, et il a mis entre mes mains tout ce qui est à lui.
Exode 32:1
Et quand le peuple vit que Moise tardait à descendre de la montagne, le peuple s'assembla aupres d'Aaron, et ils lui dirent: Leve-toi, fais-nous un dieu qui aille devant nous; car ce Moise, cet homme, qui nous a fait monter du pays d'Egypte, nous ne savons ce qui lui est arrive.
Psaumes 71:18
Et aussi, jusqu'à la vieillesse et aux cheveux blancs, o Dieu! ne m'abandonne pas, jusqu'à ce que j'annonce ton bras à cette generation, ta puissance à tous ceux qui viendront.
Ésaïe 38:18-19
Car ce n'est pas le sheol qui te louera, ni la mort qui te celebrera; ceux qui descendent dans la fosse ne s'attendent plus à ta verite.
Actes 3:17
Et maintenant, freres, je sais que vous l'avez fait par ignorance, de meme que vos chefs aussi;
Romains 11:2
Dieu n'a point rejete son peuple, lequel il a preconnu. Ne savez-vous pas ce que l'ecriture dit dans l'histoire d' Elie, comment il fait requete à Dieu contre Israel?
2 Corinthiens 10:3
Car, en marchant dans la chair, nous ne combattons pas selon la chair;
Galates 2:20
Je suis crucifie avec Christ; et je ne vis plus, moi, mais Christ vit en moi; -et ce que je vis maintenant dans la chair, je le vis dans la foi, la foi au fils de Dieu, qui m'a aime et qui s'est livre lui-meme pour moi.
Philippiens 1:24
mais il est plus necessaire à cause de vous que je demeure dans la chair.
Colossiens 2:1
Car je veux que vous sachiez quel combat j'ai pour vous et pour ceux qui sont à Laodicee, et tous ceux qui n'ont point vu mon visage en la chair,
1 Pierre 4:2
pour ne plus vivre le reste de son temps dans la chair pour les convoitises des hommes, mais pour la volonte de Dieu.