Parallel Verses
French: Darby
et eux, ils sont aux embuches contre leur propre sang, ils se cachent pour guetter leurs propres ames.
Louis Segond Bible 1910
Et eux, c'est contre leur propre sang qu'ils dressent des embûches, C'est à leur âme qu'ils tendent des pièges.
French: Louis Segond (1910)
Et eux, c'est contre leur propre sang qu'ils dressent des embûches, C'est à leur âme qu'ils tendent des pièges.
French: Martin (1744)
Ainsi ceux-ci dressent des embûches contre le sang de ceux-là, et épient secrètement leurs vies.
New American Standard Bible
But they lie in wait for their own blood; They ambush their own lives.
Références croisées
Esther 7:10
Qu'on l'y pende! Et on pendit Haman au bois qu'il avait dresse pour Mardochee. Et la colere de roi s'apaisa.
Psaumes 7:14-16
Voici, le mechant est en travail pour l'iniquite, et il conçoit le trouble et il enfante le mensonge.
Psaumes 9:16
L'Eternel s'est fait connaitre par le jugement qu'il a execute; le mechant est enlace dans l'oeuvre de ses mains. Higgaion. Selah.
Psaumes 55:23
Et toi, o Dieu! tu les feras descendre dans le puits de la destruction: les hommes de sang et de fourbe n'atteindront pas la moitie de leurs jours; mais moi, je me confierai en toi.
Proverbes 5:22-23
Le mechant, ses iniquites le saisiront, et il sera tenu par les cordes de son peche;
Proverbes 9:17-18
Les eaux derobees sont douces, et le pain mange en secret est agreable!
Proverbes 28:17
L'homme charge du sang d'une ame fuira jusqu'à la fosse,... qu'on ne le retienne pas!
Matthieu 27:4-5
J'ai peche en livrant le sang innocent. Mais ils dirent: Que nous importe! tu y aviseras.