Parallel Verses

French: Martin (1744)

Car ce seront des grâces enfilées ensemble autour de ta tête, et des colliers autour de ton cou.

Louis Segond Bible 1910

Car c'est une couronne de grâce pour ta tête, Et une parure pour ton cou.

French: Darby

car ce sera une guirlande de grace à ta tete, et des colliers à ton cou.

French: Louis Segond (1910)

Car c'est une couronne de grâce pour ta tête, Et une parure pour ton cou.

New American Standard Bible

Indeed, they are a graceful wreath to your head And ornaments about your neck.

Références croisées

Proverbes 4:9

Elle posera des grâces enfilées ensemble sur ta tête, et elle te donnera une couronne d'ornement.

Genèse 41:42

Alors Pharaon ôta son anneau de sa main, et le mit en celle de Joseph, et le fit vêtir d'habits de fin lin, et lui mit un collier d'or au cou.

Daniel 5:29

Alors par le commandement de Belsatsar on vêtit Daniel d'écarlate, et on mit un collier d'or à son cou, et on publia de lui, qu'il serait le troisième dans le Royaume.

Proverbes 3:22

Et elles seront la vie de ton âme, et l'ornement de ton cou.

Proverbes 6:20-21

Mon fils, garde le commandement de ton père, et n'abandonne point l'enseignement de ta mère;

Cantique des Cantiques 1:10

Nous te ferons des atours d'or, avec des boutons d'argent.

Cantique des Cantiques 4:9

Tu m'as ravi le cœur, ma sœur, mon Epouse ; tu m'as ravi le cœur, par l'un de tes yeux, et par l'un des colliers de ton cou.

Ésaïe 3:19

Les petites boîtes, et les chaînettes, et les papillotes;

Ézéchiel 16:11

Je te parai d'ornements, je mis des bracelets en tes mains, et un collier à ton cou.

Daniel 5:7

Puis le Roi cria à haute voix qu'on amenât les astrologues, les Caldéens, et les devins; et le Roi parla et dit aux sages de Babylone : Quiconque lira cette écriture, et me déclarera son interprétation, sera vêtu d'écarlate, et il aura un collier d'or à son cou, et sera le troisième dans le Royaume.

Daniel 5:16

Mais j'ai ouï dire de toi que tu peux interpréter et résoudre les choses difficiles; maintenant [donc] si tu peux lire cette écriture, et m'en donner l'interprétation, tu seras vêtu d'écarlate, et tu [porteras] à ton cou un collier d'or, et tu seras le troisième dans le Royaume.

1 Timothée 2:9-10

Que les femmes aussi se parent d'un vêtement honnête, avec pudeur et modestie, non point avec des tresses ni avec de l'or, ni des perles, ni des habillements somptueux;

1 Pierre 3:3-4

Et que leur ornement ne soit point celui de dehors, qui consiste dans la frisure des cheveux, dans une parure d'or, et dans la magnificence des habits;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org