Parallel Verses

French: Darby

Les levres du juste savent ce qui est agreable, mais la bouche des mechants n'est que perversite.

Louis Segond Bible 1910

Les lèvres du juste connaissent la grâce, Et la bouche des méchants la perversité.

French: Louis Segond (1910)

Les lèvres du juste connaissent la grâce, Et la bouche des méchants la perversité.

French: Martin (1744)

Les lèvres du juste connaissent ce qui est agréable; mais la bouche des méchants n'est que renversements.

New American Standard Bible

The lips of the righteous bring forth what is acceptable, But the mouth of the wicked what is perverted.

Références croisées

Ecclésiaste 12:10

Le predicateur s'est etudie à trouver des paroles agreables; et ce qui a ete ecrit est droit, des paroles de verite.

Proverbes 2:12

Pour te sauver du mauvais chemin, de l'homme qui prononce des choses perverses,

Proverbes 11:11

La ville s'eleve par la benediction des hommes droits, mais elle est renversee par la bouche des mechants.

Proverbes 12:6

Les paroles des mechants sont des embuches pour verser le sang, mais la bouche des hommes droits les delivrera.

Proverbes 12:18

Il y a tel homme qui dit legerement ce qui perce comme une epee, mais la langue des sages est sante.

Proverbes 15:2

La langue des sages fait valoir la connaissance, mais la bouche des sots fait jaillir la folie.

Proverbes 15:28

Le coeur du juste reflechit pour repondre, mais la bouche des mechants fait jaillir les choses mauvaises.

Proverbes 18:6-8

Les levres du sot entrent en dispute, et sa bouche appelle les coups.

Ecclésiaste 10:12

Les paroles de la bouche du sage sont pleines de grace, mais les levres d'un sot l'engloutissent.

Daniel 4:27

C'est pourquoi, o roi, que mon conseil te soit agreable; et romps avec tes peches par la justice, et avec ton iniquite, par la compassion envers les affliges, si ce peut etre un prolongement de ta paix.

Tite 2:8

de gravite, de parole saine qu'on ne peut condamner, afin que celui qui s'oppose ait honte, n'ayant rien de mauvais à dire de nous.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org