Parallel Verses

French: Martin (1744)

La mémoire du juste sera en bénédiction; mais la réputation des méchants sera flétrie.

Louis Segond Bible 1910

La mémoire du juste est en bénédiction, Mais le nom des méchants tombe en pourriture.

French: Darby

La memoire du juste est en benediction, mais le nom des mechants tombe en pourriture.

French: Louis Segond (1910)

La mémoire du juste est en bénédiction, Mais le nom des méchants tombe en pourriture.

New American Standard Bible

The memory of the righteous is blessed, But the name of the wicked will rot.

Références croisées

Psaumes 112:6

[Caph.] Même il ne sera jamais ébranlé. [Lamed.] Le juste sera en mémoire perpétuelle.

Psaumes 9:5-6

Tu as réprimé fortement les nations, tu as fait périr le méchant, tu as effacé leur nom pour toujours, et à perpétuité.

Psaumes 109:13

Que sa postérité soit exposée à être retranchée; que leur nom soit effacé dans la race qui le suivra.

Ecclésiaste 8:10

Et alors j'ai vu les méchants ensevelis, et puis retournés; et ceux qui étaient venus du lieu du Saint, [et] qui avaient bien fait, être mis en oubli dans la ville. Cela aussi est une vanité.

1 Rois 11:36

Et j'en donnerai une Tribu à son fils, afin que David mon serviteur ait une Lampe à toujours devant moi dans Jérusalem, qui est la ville que j'ai choisie pour y mettre mon Nom.

2 Rois 19:34

Car je garantirai cette ville, afin de la délivrer, pour l'amour de moi, et pour l'amour de David mon serviteur.

2 Chroniques 24:16

Et on l'ensevelit en la Cité de David avec les Rois, parce qu'il avait fait du bien en Israël, envers Dieu, et envers sa maison.

Job 18:17

Sa mémoire périra sur la terre, et on ne parlera plus de son nom dans les places.

Job 27:23

On battra des mains contre lui, et on sifflera contre lui du lieu qu'il occupait.

Psaumes 109:15

Qu'ils soient continuellement devant l'Eternel; et qu'il retranche leur mémoire de la terre;

Jérémie 17:13

Eternel, qui es l'attente d'Israël, tous ceux qui t'abandonnent seront honteux; ceux qui se détournent de moi, seront écrits en la terre, parce qu'ils ont délaissé la source des eaux vives, l'Eternel.

Marc 14:9

En vérité je vous dis, qu'en quelque lieu du monde que cet Evangile sera prêché, ceci aussi qu'elle a fait sera récité en mémoire d'elle.

Luc 1:48

Car il a regardé la bassesse de sa servante; voici, certes désormais tous les âges me diront bienheureuse.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org