Parallel Verses
French: Martin (1744)
Celui qui cautionne pour un étranger, ne peut manquer d'avoir du mal, mais celui qui hait ceux qui frappent [en la main], est assuré.
Louis Segond Bible 1910
Celui qui cautionne autrui s'en trouve mal, Mais celui qui craint de s'engager est en sécurité.
French: Darby
On se trouve mal de cautionner un etranger, mais celui qui hait ceux qui frappent dans la main est en surete.
French: Louis Segond (1910)
Celui qui cautionne autrui s'en trouve mal, Mais celui qui craint de s'engager est en sécurité.
New American Standard Bible
He who is guarantor for a stranger will surely suffer for it, But he who hates being a guarantor is secure.
Sujets
Références croisées
Proverbes 17:18
Celui-là est dépourvu de sens qui touche à la main, et qui se rend caution envers son ami.
Proverbes 6:1-5
Mon fils, si tu as cautionné [pour quelqu'un] envers ton ami, ou si tu as frappé dans la main à l'étranger,
Proverbes 20:16
Quand quelqu'un aura cautionné pour l'étranger, prends son vêtement, et prends gage de lui pour l'étrangère.
Proverbes 22:26-27
Ne sois point de ceux qui frappent dans la main, ni de ceux qui cautionnent pour les dettes.