Parallel Verses
French: Martin (1744)
Quand quelqu'un aura cautionné pour l'étranger, prends son vêtement, et prends gage de lui pour l'étrangère.
Louis Segond Bible 1910
Prends son vêtement, car il a cautionné autrui; Exige de lui des gages, à cause des étrangers.
French: Darby
Prends son vetement, car il a cautionne autrui; et prends de lui un gage, à cause des etrangers.
French: Louis Segond (1910)
Prends son vêtement, car il a cautionné autrui; Exige de lui des gages, à cause des étrangers.
New American Standard Bible
Take his garment when he becomes surety for a stranger; And for foreigners, hold him in pledge.
Références croisées
Proverbes 27:13
Quand quelqu'un aura cautionné pour l'étranger, prends son vêtement, et prends gage de lui pour l'étrangère.
Exode 22:26-27
Si tu prends en gage le vêtement de ton prochain, tu le lui rendras avant que le soleil soit couché.
Proverbes 2:16
[Et] afin qu'il te délivre de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, dont les paroles sont flatteuses;
Proverbes 5:3
Car les lèvres de l'étrangère distillent des rayons de miel, et son palais est plus doux que l'huile.
Proverbes 7:5
Afin qu'elles te gardent de la femme étrangère, et de la foraine, qui se sert de paroles flatteuses.
Proverbes 7:10
Et voici, une femme vint au-devant de lui, parée en femme de mauvaise vie, et pleine de ruse;
Proverbes 11:15
Celui qui cautionne pour un étranger, ne peut manquer d'avoir du mal, mais celui qui hait ceux qui frappent [en la main], est assuré.
Proverbes 22:26-27
Ne sois point de ceux qui frappent dans la main, ni de ceux qui cautionnent pour les dettes.
Proverbes 23:27
Car la femme débauchée est une fosse profonde, et l'étrangère est un puits de détresse;