Parallel Verses

French: Martin (1744)

Quand quelqu'un aura cautionné pour l'étranger, prends son vêtement, et prends gage de lui pour l'étrangère.

Louis Segond Bible 1910

Prends son vêtement, car il a cautionné autrui; Exige de lui des gages, à cause des étrangers.

French: Darby

Prends son vetement, car il a cautionne autrui; et prends de lui un gage, à cause des etrangers.

French: Louis Segond (1910)

Prends son vêtement, car il a cautionné autrui; Exige de lui des gages, à cause des étrangers.

New American Standard Bible

Take his garment when he becomes surety for a stranger; And for foreigners, hold him in pledge.

Références croisées

Proverbes 27:13

Quand quelqu'un aura cautionné pour l'étranger, prends son vêtement, et prends gage de lui pour l'étrangère.

Exode 22:26-27

Si tu prends en gage le vêtement de ton prochain, tu le lui rendras avant que le soleil soit couché.

Proverbes 2:16

[Et] afin qu'il te délivre de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, dont les paroles sont flatteuses;

Proverbes 5:3

Car les lèvres de l'étrangère distillent des rayons de miel, et son palais est plus doux que l'huile.

Proverbes 7:5

Afin qu'elles te gardent de la femme étrangère, et de la foraine, qui se sert de paroles flatteuses.

Proverbes 7:10

Et voici, une femme vint au-devant de lui, parée en femme de mauvaise vie, et pleine de ruse;

Proverbes 11:15

Celui qui cautionne pour un étranger, ne peut manquer d'avoir du mal, mais celui qui hait ceux qui frappent [en la main], est assuré.

Proverbes 22:26-27

Ne sois point de ceux qui frappent dans la main, ni de ceux qui cautionnent pour les dettes.

Proverbes 23:27

Car la femme débauchée est une fosse profonde, et l'étrangère est un puits de détresse;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org