Parallel Verses

French: Darby

Celui qui cherche le gain deshonnete trouble sa maison, mais celui qui hait les dons vivra.

Louis Segond Bible 1910

Celui qui est avide de gain trouble sa maison, Mais celui qui hait les présents vivra.

French: Louis Segond (1910)

Celui qui est avide de gain trouble sa maison, Mais celui qui hait les présents vivra.

French: Martin (1744)

Celui qui est entièrement adonné au gain déshonnête, trouble sa maison; mais celui qui hait les dons, vivra.

New American Standard Bible

He who profits illicitly troubles his own house, But he who hates bribes will live.

Références croisées

Exode 23:8

Et tu ne recevras pas de present; car le present aveugle ceux qui voient clair, et pervertit les paroles des justes.

Proverbes 1:19

Telles sont les voies de tout homme qui cherche le gain deshonnete, lequel ote la vie à ceux qui le possedent.

Deutéronome 16:19

Tu ne feras pas flechir le jugement; tu ne feras pas acception de personnes; et tu ne recevras pas de present; car le present aveugle les yeux des sages et pervertit les paroles des justes.

Proverbes 11:29

Celui qui trouble sa maison heritera le vent, et le fou deviendra serviteur de celui qui est sage de coeur.

Jérémie 17:11

Comme la perdrix qui couve ce qu'elle n'a pas pondu, celui qui acquiert des richesses, et non avec droiture, les laissera au milieu de ses jours, et, à sa fin, il sera un insense.

Exode 18:21

Et choisis d'entre tout le peuple des hommes capables, craignant Dieu, des hommes de verite, haissant le gain deshonnete, et etablis-les sur eux, chefs de milliers, chefs de centaines, chefs de cinquantaines, et chefs de dizaines;

Deutéronome 7:26

afin que tu n'introduises pas l'abomination dans ta maison, et que tu ne sois pas anatheme comme elle: tu l'auras en extreme horreur et en extreme abomination; car c'est un anatheme.

Josué 6:18

Seulement vous vous garderez de l'anatheme, de peur qu'en prenant de l'anatheme, vous ne vous rendiez vous-memes anatheme, et que vous ne fassiez devenir anatheme le camp d'Israel, et que vous ne le troubliez.

Josué 7:11-12

Israel a peche, et meme ils ont transgresse mon alliance que je leur avais commandee, et meme ils ont pris de l'anatheme, et meme ils ont vole, et meme ils ont menti, et ils l'ont aussi mis dans leur bagage.

Josué 7:24-25

Alors Josue et tout Israel avec lui prirent Acan, fils de Zerakh, et l'argent, et le manteau, et le lingot d'or, et ses fils, et ses filles, et ses boeufs, et ses anes, et son menu betail, et sa tente, et tout ce qui etait à lui, et les firent monter dans la vallee d'Acor.

1 Samuel 8:3-5

Et ses fils ne marchaient pas dans ses voies; mais ils se detournaient apres le gain deshonnete, et prenaient des presents, et faisaient flechir le jugement.

2 Rois 5:27

La lepre de Naaman s'attachera à toi et à ta semence pour toujours. Et Guehazi sortit de devant lui, lepreux, blanc comme la neige.

Proverbes 11:19

Comme la justice tend à la vie, celui qui poursuit le mal tend à sa mort.

Proverbes 20:21

L'heritage acquis avec hate au commencement, ne sera pas beni à la fin.

Proverbes 28:16

Le prince prive d'intelligence opprime beaucoup, mais celui qui hait le gain deshonnete prolongera ses jours.

Proverbes 29:4

Un roi, par le juste jugement, affermit le pays, mais l'homme qui accepte des presents le ruine.

Ésaïe 5:8-10

Malheur à ceux qui ajoutent maison à maison, qui joignent champ à champ, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de place et que vous habitiez seuls au milieu du pays.

Ésaïe 33:15-16

-Celui qui marche dans la justice, et celui qui parle avec droiture, celui qui rejette le gain acquis par extorsion, qui secoue ses mains pour ne pas prendre de present, qui bouche ses oreilles pour ne pas entendre parler de sang et qui ferme ses yeux pour ne pas voir le mal,

Habacuc 2:9-11

Malheur à qui fait un gain inique pour sa maison, afin de placer haut son nid, pour echapper à la main du malheur.

Zacharie 5:3-4

Et il me dit: C'est ici la malediction qui sort sur la face de toute la terre; car tout voleur sera detruit, selon ce qui est ecrit, d'une part; et chacun qui jure sera detruit, selon ce qui est ecrit, de l'autre part.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org