Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Le coeur de l'homme médite sa voie, Mais c'est l'Eternel qui dirige ses pas.

Louis Segond Bible 1910

Le coeur de l'homme médite sa voie, Mais c'est l'Éternel qui dirige ses pas.

French: Darby

Le coeur de l'homme se propose sa voie, mais l'Eternel dispose ses pas.

French: Martin (1744)

Le cœur de l'homme délibère de sa voie; mais l'Eternel conduit ses pas.

New American Standard Bible

The mind of man plans his way, But the LORD directs his steps.

Références croisées

Jérémie 10:23

Je le sais, ô Eternel! La voie de l'homme n'est pas en son pouvoir; Ce n'est pas à l'homme, quand il marche, A diriger ses pas.

Psaumes 37:23

L'Eternel affermit les pas de l'homme, Et il prend plaisir à sa voie;

Proverbes 16:1

Les projets que forme le coeur dépendent de l'homme, Mais la réponse que donne la bouche vient de l'Eternel.

Proverbes 19:21

Il y a dans le coeur de l'homme beaucoup de projets, Mais c'est le dessein de l'Eternel qui s'accomplit.

Proverbes 20:24

C'est l'Eternel qui dirige les pas de l'homme, Mais l'homme peut-il comprendre sa voie?

Ésaïe 46:10

J'annonce dès le commencement ce qui doit arriver, Et longtemps d'avance ce qui n'est pas encore accompli; Je dis: Mes arrêts subsisteront, Et j'exécuterai toute ma volonté.

Proverbes 21:30

Il n'y a ni sagesse, ni intelligence, Ni conseil, en face de l'Eternel.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org