Parallel Verses

French: Darby

Pourquoi donc le prix dans la main d'un sot pour acheter la sagesse, alors qu'il n'a point de sens?

Louis Segond Bible 1910

A quoi sert l'argent dans la main de l'insensé? A acheter la sagesse?... Mais il n'a point de sens.

French: Louis Segond (1910)

A quoi sert l'argent dans la main de l'insensé? A acheter la sagesse?... Mais il n'a point de sens.

French: Martin (1744)

Que sert le prix dans la main du fou pour acheter la sagesse, vu qu'il n'a point de sens?

New American Standard Bible

Why is there a price in the hand of a fool to buy wisdom, When he has no sense?

Références croisées

Proverbes 23:23

Achete la verite, et ne la vends point, -la sagesse, et l'instruction, et l'intelligence.

Deutéronome 5:29

Oh! s'ils avaient toujours ce coeur-là pour me craindre et pour garder tous mes commandements, afin de prosperer, eux et leurs fils, à toujours!

Psaumes 81:11-13

Mais mon peuple n'a pas ecoute ma voix, et Israel n'a pas voulu de moi.

Proverbes 1:22-23

Simples, jusques à quand aimerez-vous la simplicite, et jusques à quand les moqueurs prendront-ils plaisir à la moquerie, et les sots hairont-ils la connaissance?

Proverbes 8:4-5

A vous, hommes, je crie, et ma voix s'adresse aux fils des hommes!

Proverbes 9:4-6

Qui est simple? qu'il se retire ici. A celui qui est depourvu de sens, elle dit:

Proverbes 14:6

Le moqueur cherche la sagesse, et il n'y en a pas; mais la connaissance est aisee pour l'homme intelligent.

Proverbes 18:15

Le coeur de l'homme intelligent acquiert la connaissance, et l'oreille des sages cherche la connaissance.

Proverbes 21:25-26

Le desir du paresseux le tue, car ses mains refusent de travailler.

Ésaïe 55:1-3

Ho! quiconque a soif, venez aux eaux, et vous qui n'avez pas d'argent, venez, achetez et mangez; oui, venez, achetez sans argent et sans prix du vin et du lait.

Osée 4:11

La fornication, et le vin, et le mout, otent le sens.

Jean 3:20

car quiconque fait des choses mauvaises hait la lumiere, et ne vient pas à la lumiere, de peur que ses oeuvres ne soient reprises;

Actes 13:46

Et Paul et Barnabas, s'enhardissant, dirent: C'etait à vous premierement qu'il fallait annoncer la parole de Dieu; mais puisque vous la rejetez, et que vous vous jugez vous-memes indignes de la vie eternelle, voici, nous nous tournons vers les nations,

Actes 28:26-27

Va vers ce peuple et dis: En entendant vous entendrez et vous ne comprendrez point, et en voyant vous verrez et vous n'apercevrez point;

2 Corinthiens 6:1

Or, travaillant à cette meme oeuvre, nous aussi, nous exhortons à ce que vous n'ayez pas reçu la grace de Dieu en vain;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org