Parallel Verses
French: Darby
Le paresseux enfonce sa main dans le plat, et il ne la ramene pas à sa bouche.
Louis Segond Bible 1910
Le paresseux plonge sa main dans le plat, Et il ne la ramène pas à sa bouche.
French: Louis Segond (1910)
Le paresseux plonge sa main dans le plat, Et il ne la ramène pas à sa bouche.
French: Martin (1744)
Le paresseux cache sa main dans le sein, et il ne daigne même pas la ramener à sa bouche.
New American Standard Bible
The sluggard buries his hand in the dish, But will not even bring it back to his mouth.
Références croisées
Proverbes 15:19
La voie du paresseux est comme une haie d'epines, mais le sentier des hommes droits est aplani.
Psaumes 74:11
Pourquoi detournes-tu ta main, et ta droite? Tire-la de ton sein: detruis!
Proverbes 6:9-10
Jusques à quand, paresseux, resteras-tu couche? Quand te leveras-tu de ton sommeil?
Proverbes 12:27
Le paresseux ne rotit pas sa chasse; mais les biens precieux de l'homme sont au diligent.
Proverbes 19:15
La paresse fait tomber dans un profond sommeil, et l'ame negligente aura faim.
Proverbes 24:30-34
J'ai passe pres du champ de l'homme paresseux et pres de la vigne de l'homme depourvu de sens,
Proverbes 26:13-16
Le paresseux dit: Il y a un lion rugissant sur le chemin, un lion dans les rues.
Matthieu 26:23
Et lui, repondant, dit: Celui qui aura trempe la main avec moi dans le plat, celui-là me livrera.
Marc 14:20
Mais repondant, il leur dit: C'est l'un d'entre les douze qui trempe avec moi au plat.